Войти в почту

Андрей Усачев: Чудесность должна быть неожиданной

Андрей Усачев — детский писатель, поэт и сценарист, рассказал в интервью «ВМ» о том, чем детская литература отличается от взрослой, и когда кончается детство. - В одном из интервью Вы сказали: «Все книги рано или поздно проходят адаптацию. Так что человечество закончит большой детской книгой». Как Вы считаете, нужно ли адаптировать «взрослые» произведения для детей, или всему свое время, и взрослые книги должны оставаться взрослым, а для детей пусть будет отдельная детская литература со своими сюжетами? - Адаптация, даже талантливая, в любом случае, профанация. Что останется от «Войны и мира» в 10-страничном пересказе для старшеклассников, пишущих сочинение по Толстому? Ничего. И зачем пересказывать «Ромео и Джульетту» для дошкольников? Пусть растут и тянутся ко взрослой литературе, это полезно и для позвоночника, и для развития умственных способностей. - Вы участвуете в огромном количестве проектов – помимо стихов и прозы, пишете сценарии к мультфильмам, песни, текст для тотального диктанта в 2016 году написали, теперь вот сюжет для Ёлки на Новом Арбате «Семь чудес Москвы». Когда Вы все успеваете? Сколько часов в день вы работаете? - Я очень счастливый человек, потому что занимаюсь тем, что мне нравится. И еще за это деньги получаю. Поэтому пишу почти каждый день, пока мозг не отказывает. Раньше мог по 12-16 часов работать. Сейчас уже такого здоровья нет, но часов на 8-10 меня хватает. - У Вас бывает отпуск? - У писателей с этим все просто: ты сам себе начальник, сам – исполнитель. Можешь в любое время уйти в отпуск и вообще не возвращаться. Но так не получается… И идеи непрошеные лезут, и совесть начинает грызть. - Расскажите немного про «Семь чудес Москвы»? О чем представление в целом? Будет ли оно познавательным? Будет ли оно интересно взрослым? - Накануне Нового года мальчик ломает поставленную во дворе елку, за это рассерженный домовой превращает его в снеговика. Он говорит, что заклинание потеряет силу, если произойдут семь чудес: если рассмеется тот, кто никогда не смеялся, если зимой в Москве расцветут живые цветы, если откроется вход в сказочное подземное царство, если заскачут кони, которые никогда не скакали, если зазвонит колокол, который никогда не звонил, если сам основатель Москвы пожмет мальчику руку, если в Москве вырастет самая большая елка в мире… В общем, такой квест, в котором много познавательных вещей и волшебства, и приключений. Надеюсь, история понравится и детям, и взрослым. Москва - действительно волшебный город! – вот главная идея будущего шоу. - Над представлением трудилась целая команда – расскажите, как проходил рабочий процесс – сначала был создан сюжет или первично были какие-то идеи по сценографии и техническим решениям? Сколько времени заняла работа над постановкой? - Если коротко, работал я с моим другом и давним соавтором, Антоном Березиным. Мы с ним и до этого несколько раз писали сюжеты для новогодних представлений. А вообще, я 14 лет подряд сотрудничал с режиссерским центром «Карнавал-стиль», который ставил новогодние спектакли в здании Московской Мэрии. Это отлично слаженная команда. Музыку ко всем спектаклям писал Максим Дунаевский. Последние годы художником был Акинф Белов, а режиссерами– Ирина Пахомова и Виктория Рахлинская. Все – суперпрофессионалы с великолепной фантазией. Но сюжет всегда был первичен. В этом году работа над постановкой началась в августе и будет идти до самой премьеры, 24-го декабря. - Вы считаете, писать для детей – бОльшая ответственность, чем писать для взрослых? - Ответственность, конечно, бОльшая. Детскую литературу можно сравнить с детским питанием. Если взрослый пьет паленую водку, то это его ответственность, но продукты для детей должны быть высокого качества. Правда, когда я пишу, то думаю о совсем других вещах. А моральные императивы работают как-то подсознательно, параллельно. - Почему Вы стали детским писателем? Когда и где было опубликовано Ваше первое произведение для детей? - Первое стихотворение было напечатано в «Мурзилке» в 1986 году. Почему я стал писать для детей? Наверное, потому что так до конца и не повзрослел, и потому, что стихи для детей давались мне легче и доставляли больше удовольствия, чем «взрослые». В 1987 году я оказался на развилке: с одной стороны, меня пригласили на работу в журнал «Крокодил», в котором печатались мои юмористические стихи, а с другой – предложили делать детскую вкладку «Трамвай №МЫ» в газете «Семья». Я выбрал второе. И до сих пор думаю: какой я молодец! -Вы во всех интервью говорите, что пишете книги для себя маленького. У Вас двое детей. Когда они были маленькими, вы придумывали каких-то героев специально для них? Может у них были любимые персонажи? Есть ли любимые персонажи у Вас – из Ваших произведений? А из чужих? - Наверное, я был не самым правильным отцом, и специально для своих детей (как, например, Чуковский, сочинивший крокодила для больного сына) не писал. Но героиню повести «Ас Бука с планеты бук» назвал - как и мою дочку - Аня. А вот нашу собаку Соню я «увековечил», написав «Умную собачку Соню», а затем «Азбуку умной Сони» и «Знаменитую собачку Соню» (они вышли в этом году). Трудно выбрать любимых персонажей у самого себя, ведь все они твои дети, и удачливые, и не очень. В любимчиках обычно ходят самые младшие, последние. В частности, снеговичок Морковкин из «Дедморозовки». Если же говорить о чужих, то мне нравятся все герои детских книг Роальда Даля. - Времена меняются – вводите ли вы в свои сюжеты какие-то новинки, которые появляются в нашей жизни – скажем, мобильные телефоны? Или сказка должна оставаться сказкой без привязки к нашей повседневности? - Телефон - это средство. Как и самолет. И волшебства в нем не больше, чем в ковре-самолете. Чудесность должна быть неожиданной. А если она продается в каждом салоне связи, то ее нет. Вот морская ракушка, через которую можно разговаривать с китами, действительно, чудо… А сказки без чудес не бывает. - Когда заканчивается детство? - Никогда. СПРАВКА Андрей Усачев - детский писатель, поэт, сценарист и драматург. Автор книг, учебников, пьес, фильмов и песен для детей. В России вышло более 300 книг (считая переиздания). Книги переведены на иврит, молдавский, украинский, немецкий, французский, английский, китайский, тайский, корейский, голландский, словенский и польский языки. Стихи и сказки Андрея Усачева входят практически по все хрестоматии для школ и детских садов. Новогоднее шоу «Семь чудес Москвы», авторами которой стали детский писатель Андрей Усачев и композитор Максим Дунаевский пройдет в Концертном зале на Новом Арбате 36 с 24 декабря по 7 января.

Андрей Усачев: Чудесность должна быть неожиданной
© Вечерняя Москва