Проверено на себе
Звёзды
Психология
Еда
Счет
Любовь
Здоровье
Тесты
Красота

Веселые дети, суровые взрослые: посол русского языка о поездке в Кыргызстан

БИШКЕК — 21 дек, . Послы русского языка отпраздновали двухлетие своей программы в конце 2017 года. Волонтеры — российские студенты и выпускники вузов — ездят за рубеж, чтобы обучать школьников русскому языку и знакомить их с культурой России.

Олесе Шкребе 25 лет, она работает старшим преподавателем кафедры филологии Белгородского государственного университета. Девушка вернулась из недельной экспедиции в Кыргызстан в декабре 2017 года и поделилась впечатлениями с корреспондентом Sputnik.

Видео дня

Превращение во взрослого

— Что вы знали о Кыргызстане до того, как поехала туда?

— Я знала, что это кочевая страна, и главные достопримечательности там — природные памятники. Знала, что кыргызские дети очень отзывчивые к новым людям. Мне рассказывали, что в Кыргызстане есть национальное лакомство — курут, который обязательно нужно привезти домой.

— Вы работали и работаете репетитором. Какие главные отличия между русскими и кыргызскими школьниками заметили?

— В Кыргызстане дети очень трепетно относятся к старшим и к учителям. Когда ты заходишь в класс, все сразу же замолкают, когда ты несешь тяжелые пакеты, дети сразу же забирают их, помогают тебе. В России это качество потеряно.

Меня очень удивило то, что кыргызские дети очень открытые, искренние, эмоциональные. А взрослые люди в Кыргызстане мне показались более закрытыми. В какой момент живой веселый ребенок превращается в строгого серьезного взрослого, я не поняла.

Маленький кыргызский подарок

— Расскажите о самом ярком эпизоде в кыргызской экспедиции.

— Самая яркая ситуация — это наш третий день работы в школе. К нам подошла девочка и сказала: "У меня для вас есть маленький подарок, но я отдам его вам после уроков". Мы уже знали, что нашим коллегам-послам дарили самоплетные браслетики, маленькие картины из войлока и ожидали примерно такого подарка.

После уроков к нам наша девочка приволокла огромный пакет… с трехлитровой банкой помидоров, которые она засолила сама! Маленький такой кыргызский подарок. Мы съели их за ужином вместе с послами, помидоры были невероятно вкусными.

Тогда мы поняли, что как послы русского языка мы не просто приехали в школу вести уроки, как студенты-практиканты — пришли, провели урок, получили печать в отчет, ушли. Идет общение душ, сердец. Нам хотелось что-то подарить этим ребятам, и у них возникало такое же желание.

Свое и чужое

— Как проходили ваши занятия со школьниками?

— Одним из наших проектов был букварь. К каждой букве алфавита мы рисовали одну кыргызскую и одну русскую достопримечательность или символ.

В кыргызском алфавите есть буквы "Ө" и "Ү", к которым трудно подобрать какой-нибудь образ из культуры России. Мы все равно предложили детям что-нибудь нарисовать.

Ребята задумались и на следующий день принесли великолепные рисунки. Это было не просто домашнее задание, которое можно было сдать и забыть о нем — дети с трепетом рассказывали, что они нарисовали, и что это для них значит.

Из-за подобных ситуаций уроки часто шли не по плану. Дети с большой энергией рассказывали о чем-то дорогом для них, и мы откладывали свои "скороговорки", чтобы выслушать каждого ребенка: как он видит свою культуру, как соотносит ее с культурой другой страны.

Как это принято в программе послов, мы с ребятами устроили в школе итоговый концерт. Номера шли и на русском, и на кыргызском языке.

Если в первые дни ребята очень формально рассказывали народные легенды и пели народные песни, то на концерте они делали это с большим чувством в глазах. Это еще один важный результат нашей работы.