Как родные: 7 черт, которые присущи русским и японским семьям

Казалось бы, Япония и Россия – две разные страны. Но есть то, что их объединяет – организация семьи. Оота Тосимаса, японский журналист и автор книги «Самый лучший папа! Как оставаться в сердце ребенка, когда работаешь с утра до вечера», вышедший в издательстве «ЭКСМО» рассказал о японском подходе к воспитанию и о том, какие они – японские родители. Оказалось, что они во многом похожи на российских. «Летидор» рассказывает об основных схожих чертах. 1. Отец – глава семьи Как в Японии, так и в России отец всегда занимал почетное место в семье. И хотя в наше время можно говорить о практически равном положении супругов, тем не менее в сознании обеих стран всё равно остается образ мужчины-отца, который работает больше женщины. Поэтому до сих пор большая часть воспитания ложится на маму. 2. Неравномерное участие мужчины и женщины в воспитании Из-за подобных представлений, описанных в первом пункте, в обеих странах сложилась одинаковая проблема: несмотря на то, что у мужчин появилось больше свободного времени, которое они могли бы потратить на семью, большинство из них все равно не участвует в воспитании детей, а женщины не понимают, как их вовлечь в этот процесс. 3. Многодетные семьи становятся редкостью И в России, и в Японии многодетные семьи – это те, в которых 3 и более детей. И если раньше было много многодетных семей (считалось, что чем больше детей – тем больше рабочей силы, а значит и дохода в семье), то сейчас им на смену приходят семьи с 1-2 детьми. Кроме того, набирают популярность нуклеарные семьи (семья, состоящая только из детей и родителей), тогда как раньше в обеих странах было нормой жить не только с бабушками и дедушками, но и со всеми двоюродными братьями и сестрами. Более того, воспитание от старшего поколения считалось самым почетным! 4. Негативная реакция окружающих на плачущего ребенка в общественном месте Журналист рассказал, что японцы очень беспокойные. Это проявляется и в воспитании детей. Если ребенок начнет плакать в общественном транспорте, японский родитель попытается его как можно быстрее успокоить, чтобы не натолкнуться на недовольство окружающих, при этом совершенно не думая о причине плача. Японцы очень боятся получить негатив со стороны окружающих, какой бы причиной он не был вызван. Согласитесь, это присуще и русским родителям, хотя, например, в Европе к плачущим детям относятся терпимее. К слову, любопытный лайфхак от Оота Тосимаса: если рядом с вами начинает плакать чей-то ребенок, не показывайте своего недовольства, не высказывайте ничего его родителям, а … улыбнитесь ребенку. Да, именно улыбнитесь! В этом случае вы облегчите задачу родителю – ему не придется отвечать на ваши недовольные реплики, а останется лишь успокоить ребенка, поняв причины плача. 5. Путешествия Родители Японии и России активно берут в отпуск с собой не только всех детей, но и всех бабушек с дедушками. Ограничение по количеству членов семьи в отпуске у жителей этих стран нет, но есть ограничение по возрасту: в путешествие не приветствуется брать ребенка младше трех лет, а вот бабушку 70 лет – пожалуйста! 6. Смена ролевой модели мамы И Япония, и Россия в своё время пережили глобальный экономический рост, который повлиял и на обычные семьи: за мужчиной закрепилась роль добытчика, а за женщиной – роль матери и домохозяйки. Но сейчас обе страны претерпевают непривычные их менталитету перемены: мамы выходят из роли домохозяек, начинают работать не только после, но и во время декрета. Как следствие, количество семей, где женщина постоянно находится дома, уменьшается. И с каждым следующим поколением ролевая модель мамы изменяется всё больше и переходит к дочери уже совершенно в другом виде, нежели пришла первоначально к самой маме. 7. Инклюзивное образование В обеих странах сейчас набирает популярность тенденция инклюзивного образования. В Японии, как и в России, детей с особенностями в развитии раньше не вовлекали в общий процесс обучения: не было таких школ, детсадов, кружков. И причина была не в самих детях, а в неготовности общества принять их, понять, что они точно такие же, и подстроиться под них. К счастью, ситуация меняется: чем больше открывается инклюзивных учреждений, тем быстрее сознание русского и японского человека привыкает к подобным новшествам. Еще год назад, вручая премию лучшей школе с инклюзивным образованием, минобрнауки Ольга Васильева сказала педагогам: «Мы должны изо всех сил помогать таким школам и делать все возможное, чтобы поменять общественное сознание по отношению к нашим детям. Самое тяжелое — это поменять сознание. Но оно тоже меняется благодаря вам и вашей работе». Но инклюзивное образование – это не только совместное обучение разных детей. Это еще и создание новых рабочих мест. Совсем недавно в России появилась новая профессия – тьютор . И как оказалось, в тьюторах нуждаются не только инклюзивные учреждения.

Как родные: 7 черт, которые присущи русским и японским семьям
© Letidor.ru