«Юмор в детских книгах — это не заигрывание с читателем, а попытка общаться с детьми на их уровне», — интервью с Натальей Бартковой

Детская писательница из Санкт-Петербурга Наталья Барткова в 2019 году участвовала в X юбилейном сезоне литературного конкурса «Новая книга» издательства «Росмэн». Ее сборник коротких рассказов «Рыцарь Тёма», который автор заявила в номинации «Истории для самых маленьких» (для 4-6 лет), был отмечен специальным призом премии — «Выбор Letidor». Эта награда — одна из первых в списке начинающего писателя и уж точно не последняя, потому что мы уверены: легкие и смешные рассказы Натальи обязательно найдут своего читателя. Наталья Барткова — по образованию историк, окончила Нижегородский государственный университет, но по специальности работала один год и большую часть профессиональной жизни посвятила детям. Сейчас Наталья работает педагогом в детском саду и занимается созданием у малышей хорошего настроения. Она пишет сценарии, по которым ребята выступают на утренниках, разучивает с малышами стихи и песенки, вкладываясь в свое дело на 100%. Возвращаясь с работы, Наталья вновь попадает в детское окружение — дома ее ждут уже двое сыновей (6 и 9 лет). В суетливом ритме Северной столицы Наталья выкраивает время на то, чтобы писать истории для малышей. Как и откуда она берет силы на эту работу? Об этом и не только редактор «Летидора» Ольга Гаврилова поговорила с обладательницей спецприза. Наталья, расскажите, как получилось, что вы учились на историка, а работаете педагогом? С детьми я мечтала работать еще со школы. Когда я была ученицей, мы писали сочинение о будущей профессии. Многие девочки отмечали: «хочу быть продавцом», «хочу быть врачом». Я же всегда писала, что хочу быть учителем. В итоге так и получилось. Окончив школу, я пошла на исторический факультет. Училась с удовольствием, но связывать жизнь с наукой не захотела, по специальности работала мало. А вот с детьми я была связана почти всегда. Начинала с того, что в студенческие годы занималась подготовкой детских мероприятий — дней рождения, елок, тематических праздников. Именно тогда я укрепилась в мысли, что работа с малышами и школьниками приносит мне удовлетворение. После рождения своих детей у меня появилась возможность вернуться в полюбившуюся профессию, и тогда я пришла работать педагогом, но не в школу, а в детский сад. Нисколько об этом не жалею. В настоящий момент эта работа для меня — источник вдохновения. Мы готовим с ребятами разного возраста небольшие театрализованные постановки. Используем театральные, пальчиковые куклы, учим стихи и т.д. Кстати, в стенах сада я не забыла о своей первой профессии: преподаю у старшей группы петербурговедение. А как давно вы стали писать для детей? Это совпало с выходом на работу в детский сад? Я начала писать для себя — небольшие поздравления, сценарии для утренников и мероприятий — довольно давно. С возвращением в профессию писать стала больше. Общение с детьми дарит новые идеи для творчества. А «Рыцаря Тёму», который я отправляла на «Новую книгу», можно считать моим писательским дебютом. Расскажите о работе над этим сборником рассказов. Работать над книгой непросто. Иногда я специально хожу и ищу вдохновение. Идеей для нового рассказа или книги может послужить что угодно: бытовая ситуация, фраза, которая меня зацепила, — из этого может родиться небольшой набросок сюжета. «Рыцарь Тёма» появился из фразы «море было чёрным и немного коричневым». Также меня вдохновляли мои воспитанники, мультфильмы, другие книги. У маленького Тёмы есть прототип? Это собирательный образ. Изначально я хотела назвать его Рыцарем Ромой, но потом решила, что такое количество букв «р» в названии не всегда легко дается детям. И из Ромы персонаж превратился в Тёму. А что насчет мамы? Она у вас с помощью игры умеет быстро находить контакт с сыном, разговаривает с ним на одном языке… Это так здорово, потому что далеко не все родители так умеют. Я сама общаюсь с детьми похожим образом — с помощью игры. Так интереснее. Можно подойти и сказать что-то строго, а можно почти любую ситуацию превратить в игру и таким образом разрешить многие проблемы. Когда я читала «Рыцаря Тёму», мне показалось, что в нем есть что-то от манеры Драгунского: легкость повествования, юмор, понятный каждому в семье, завуалированная дидактичность. Согласны? Для меня удивительно, что вы провели параллель с Виктором Драгунским. Хотя я люблю, чтобы в книге был юмор, рассчитанный и на взрослых, и на детей. Когда автор делает рассказ смешным для ребенка — это не заигрывание с читателем, а попытка общаться с ним на одном уровне. В этом плане мне близок не столько Драгунский, сколько Андрей Усачев. Когда читаешь его книги, видно, какую фразу автор адресовал ребенку, а какая рассчитана на родителя. Такие книги созданы для чтения в семейном кругу. Какие еще детские книги вас вдохновляют? Мне нравятся все части «Волшебника Изумрудного города», повести Астрид Линдгрен, «Гарри Поттер» Джоан Роулинг. «Гарри Поттера» я прочитала уже во взрослом возрасте и очень завидовала сыну, который узнал книги Роулинг в 7 лет — мне кажется, что в детском возрасте познакомиться с этим миром особенно волшебно! Люблю Роальда Даля. Недавно открыла книги Анне-Катарины Вестли — все они добрые, веселые, душевные! Еще очень нравится Наринэ Абгарян. Для меня это больше взрослый, чем детский автор. Ее книги завораживают. Они наполнены нежностью и любовью к людям. Несколько лет назад меня поразила книга «Грузовик и прицеп» Анастасии Орловой, победительницы V «Новой книги». Для меня было удивительным, как легко она написана, как точно попадает в возраст. Сейчас многие копируют такой стиль. Но Орлова была первой, и тогда ее книга стала событием. Анастасия Орлова не раз в интервью говорила, что на написание книг ее вдохновляет материнство. А что вдохновляет вас? Сейчас я пишу рассказы про монстриков. Может быть, я бы и забросила их, но мои сыновья все время просят продолжения. Я прочитала им часть текста достаточно давно — год назад — но они помнят о нем и просят продолжения. Делать нечего — раз я пообещала дочитать рассказы детям, необходимо доделать. А вы читали свои рассказы воспитанникам в детском саду? В детском саду не читала, потому что не очень хорошо отношусь к электронным изданиям и перехожу на них в случае крайней необходимости. Если бы у меня был печатный вариант, была бы более благосклонна к этой теме. Моя мечта — принести мою напечатанную книгу в библиотеку детского сада, а потом прочитать ее вместе с ребятами. Но мне еще предстоит большая работа в этом направлении. Надеемся, что ваша мечта исполнится, и желаем вам успехов! Фото: пресс-служба издательства «РОСМЭН» Читайте нас также в Яндекс.Дзен! Подписывайтесь на наш канал !

«Юмор в детских книгах — это не заигрывание с читателем, а попытка общаться с детьми на их уровне», — интервью с Натальей Бартковой
© Letidor.ru