Новый роман Яхиной «Эшелон в Самарканд» оказался в центре скандала

В соцсетях спорят о новом романе Гузели Яхиной «Эшелон в Самарканд». Самарский краевед Григорий Циденков утверждает, что «весь роман состоит из компиляции и пересказа с минимальными изменениями» его блога. Сама писательница это опровергает.

Новый роман Яхиной «Эшелон в Самарканд» оказался в центре скандала
© BFM.RU

Книга появилась в продаже в минувший вторник. Действие романа-путешествия касается начала 20-х годов прошлого века. По сюжету молодой красноармеец Деев и комиссар по делам детей Белая вывозят погибающих от голода сирот из Казани в Самарканд. В ТАСС прошла пресс-конференция писательницы. Трансляцию посмотрел Григорий Циденков. После этого, не прочитав 500-страничную книгу, он обвинил Яхину в плагиате. По мнению краеведа, изменений всего два «Яхина переименовала Самару в Казань и округлила число детей до 500».

В СМИ опубликовано несколько фрагментов романа Яхиной. У Циденкова — исторические документы, статьи и набросок сценария фильма. Действительно, поднимаются общие темы и проблемы: голод, Поволжье, фигурирует начальник эвакуации. Но каких-то дословных цитат я не нашла. Заимствование идей и плагиат — разные вещи, замечает писатель, культуролог Андрей Новиков-Ланской:

Андрей Новиков-Ланской писатель, культуролог «В ситуации постмодернизма — этого современного стиля, который, в принципе, предполагает цитирование как основу своего художественного метода. Современный писатель-постмодернист, в принципе, работает с чужими текстами, с чужими цитатами. Он их перемонтирует. Он их переосмысливает. Если речь идет об истории сравнительно недавней, то это ситуация, когда живы люди, которые могут узнать себя в качестве прототипов тех или иных героев. Им могут не понравиться те качества, которые писатель им придал. Вот здесь могут быть вопросы. Я, в общем-то, на стороне Яхиной, поскольку нормально для писателя брать источники и дальше делать с ними, что угодно».

Циденков — кандидат наук, доцент кафедры отечественной истории Самарского государственного социально-педагогического университета. Его отец тоже занимался историей голода в Поволжье, он первым в Советском Союзе защитил диссертацию на эту тему в 1970-м году. Дойдет ли до суда, непонятно: Циденков написал, что был бы рад консультации профессиональных юристов и издателей. Но авторское право охраняет не идеи, а только форму произведения, объясняет юрист, патентный поверенный Владимир Рыбин.

Владимир Рыбин юрист, патентный поверенный «Если какие-то фактические детали, маршруты, указания на деятелей, их поступки, были повторены, при этом это было создано в своей собственной авторской обработке, то с высокой степенью вероятности это не будет признано плагиатом. Здесь самый простой и наглядный пример, который можно привести, что задолго до создания Гарри Поттера существовали уже о школах магии произведения, существовал фильм про Академию пана Кляксы. Но при этом Гарри Поттер является полностью самостоятельным произведением по отношению к этому фильму».

Яхина и Циденков вполне могли пользоваться одними и теми же или похожими источниками: количество таких документов ограничено. К тому же, когда человек плотно занимается какой-то темой, он знает, как ее можно повернуть. Но «Эшелон в Самарканд» — роман в духе Гузели Яхиной, он рифмуется с ее предыдущими книгами «Зулейха открывает глаза» и «Дети мои» и даже с прошлым самой Гузели, считает прочитавшая роман литературный обозреватель Forbes Наталья Ломыкина:

Наталья Ломыкина литературный обозреватель Forbes «Она сценарист, закончила ВГИК, она мыслит кинематографическими приемами — это в романе хорошо видно. Это роман, написанный как сценарий. Все то, что мы наблюдали в первых же главах «Зулейхи», все это есть в «Эшелоне на Самарканд». Какую-то претензию предъявлять автору — это странно, и это не пиар-ход издательства АСТ, потому что нет никакой необходимости продвигать таким странным образом роман Яхиной. А вот, скорее, Циденкову этот пиар нужен. Отщипнуть свой кусочек славы от Яхиной — это вполне себе пиар-ход, потому что даже те, кто никогда о нем не слышал, сегодня так или иначе об этом услышали, погуглили, поинтересовались и, может быть, что-то ему предложили».

На прошлой неделе пользователи книжного сервиса MyBook назвали Гузель Яхину самой популярной российской писательницей. Она уже отвергла обвинения в плагиате, заметив, что действие романа основано на достоверных событиях, поэтому эпизоды оттуда могут быть похожи на публикации многих других исследователей.