Подарок от ндабазабанту: Посол ЮАР передал екатеринбургской библиотеке свои книги

Среди калейдоскопа событий и встреч выставки ИННОПРОМ не прошел незаметным и визит Чрезвычайного и Полномочного Посла Южно-Африканской Республики в Российской Федерации и Республике Беларусь Мзувукиле Джеффа Макетуки. Господин Макетука встретился с руководством региона (обсуждали потенциал совместной торговли в частности), общих культурных и образовательных проектов, торжественно открыл Офис Почетного консула в Екатеринбурге. А вечером невероятно жаркого дня (занятно, но на родине посла градусов было ровно в два раза меньше) в библиотеке Белинского, в зале литературы на иностранных языках прошла встреча, что называется, без галстуков - дипломат Макетука не без удовольствия перевоплотился в популярного писателя, автора дюжины книг.

Подарок от ндабазабанту: Посол ЮАР передал екатеринбургской библиотеке свои книги
© Российская Газета

Лучший подарок, как известно, это книга, во всяком случае, для библиотеки это правило остается неизменным, поэтому директор Белинки Ольга Опарина с благодарностью приняла от автора несколько томов его произведений.

- Мы знаем о природе ЮАР, о ее истории, но литература этой страны малоизвестна наши читателям. Теперь у нас будет целая книжная полка книг африканских писателей, и безусловно, она будет пополняться, потому что мы намерены сотрудничать и с посольством, и с офисом Почетного консула в нашем городе, - пообещала Ольга Опарина.

Не откладывая в долгий ящик, "южноафриканский стеллаж" оборудовали немедленно, дополнив книгами и журналами из фонда библиотеки и назвав экспозицию по одной из книг гостя - "Рассказы Ндабазабанту и другие истории". Совершенно волшебное для нашего слуха слово "ндабазабанту" в переводе означает "журналист", и господин Макетука знает, о чем говорит: в начале своей карьеры он окончил Школу журналистики Юлиуса Фучика в Праге. И вообще, он считает, что все в мире истории одинаковы:

- Герой моей книги "Джим устал от Йоханнесбурга" уезжает из деревни в город, меняет привычный образ жизни на чуждый ему. И я ничуть не удивился, когда знакомая журналистка из Сибири, недавно переехавшая в Москву, сказала мне, что это - и ее история.

Мзувукиле Макетука пишет о том, что знает, в его книгах - история малой родины, фольклорные мотивы, сюжеты из жизни прадедушек и прабабушек. Записывать рассказы своих родственников он призвал всех присутствующих, потому что эта личная история одной семьи со временем станет общей историей, интересной всем. А на вопрос, как господин дипломат находит время для столь плодотворного писательского труда, поделился секретом для тружеников пера: спать в кабинете, не отходя далеко от письменного стола. Тогда, проснувшись, пришедшую внезапно мысль можно будет немедленно ухватить за хвост и зафиксировать на бумаге.

Как пошутила директор библиотеки, господин Мзувукиле Макетука бывает в Белинке чаще, чем многие горожане - во время каждого визита на ИННОПРОМ. Сам дипломат считает, что именно библиотеки должны сыграть ведущую роль в расширении культурного обмена между Россией и ЮАР, потому что литература в наибольшей степени передает все богатство культуры той или иной страны, ведь мы, хоть и на разных языках, но рассказываем одни и те же, в общем-то, истории.