Интервью с директором ТЮЗа - о театре, зрителях и фестивале "Язык мира"

В Красноярске завершился V театральный фестиваль "Язык мира" - детище ТЮЗа. Восемь российских театров представили 11 спектаклей на тему "Русская классика". В афишу вошли постановки по произведениям Гоголя, Льва Толстого, Пушкина, Достоевского, Лескова, Крапивина.

Интервью с директором ТЮЗа - о театре, зрителях и фестивале "Язык мира"
© Российская Газета

Корреспондент "РГ" посмотрела несколько спектаклей программы и побеседовала с руководителем фестиваля, директором ТЮЗа Натальей Кочорашвили.

Как давно вы возглавляете ТЮЗ, и как появилась идея проводить такой фестиваль?

Наталья Кочорашвили: "Язык мира" - это наша с художественным руководителем театра Романом Феодори идея. Театр был новым испытанием для меня - я занималась современным искусством, артхаусным кино, проводила медиафестиваль, фестивали национального кино, а в 2013 году в мою жизнь вошел театр. В декабре исполнится 10 лет, как я пришла в ТЮЗ.

Создавали с Романом Николаевичем команду единомышленников. Внутренняя политика театра - репертуар. Первые три года посвятили его формированию. Работа кропотливая - составить такую афишу, спектакли которой будут близки ребенку, школьникам, студентам, а также семейной аудитории. От малышей до бесконечности… И родители с детьми пошли к нам.

16 лет театр не получал "Золотую маску". Мы привезли эту награду в Красноярск в первые годы работы - за спектакль "Алиса" Даниила Ахмедова по произведениям Льюиса Кэрролла. Спектакль-феерия, без слов, визуальный - стал нашим прорывом, визитной карточкой ТЮЗа.

Далее появился мюзикл Романа Феодори "Биндюжник и Король" - для аудитории 18+. Еще одна "Золотая маска" и несколько других призов. "Алису" стали показывать и в вечернее время. Оказывается, сказки любят не только дети, но и их родители, бабушки, дедушки. В душе каждого взрослого живет ребенок… Родился тезис "ТЮЗ - это театр для зрителей разной степени юности". Наш театр расположен не в центре города, как другие, а в спальном районе, многим добираться сюда сложно, с пересадками. Но билеты расходятся в продаже моментально.

А дальше, следующие годы?

Наталья Кочорашвили: У нас возникла идея сделать какой-то магистральный проект, федерального уровня, и им стал фестиваль "Язык мира". Задача были такая: исследовать, что интересного происходит в театральном мире, показать красноярской публике то, что любопытно нашему художественному руководителю. В этом году мы исследовали русскую классику, и 60 процентов программы занял Гоголь. Открывали смотр нашим спектаклем "Гоголь. Экспонаты" - по мотивам повестей "Невский проспект" и "Шинель" в постановке режиссера и художника Даниила Ахмедова.

Что дает нам фестиваль? Хорошо мобилизует, объединяет команду - все сотрудники включены в творческий процесс.

Наталья Кочорашвили: Мы расширяем спектр зрительских пристрастий. За пять лет "Язык мира" стал престижным брендом красноярского ТЮЗа. О нем узнали в России. Мы обмениваемся опытом с руководителями других театров и фестивалей.

Сейчас подводим итоги 12-дневного марафона. Мы приняли более 500 гостей. Увидели, что красноярцы ждут "Язык мира". Билеты на спектакли раскупали очень быстро. Рекорд был - за 2 часа 15 минут закончилась продажа. Интерес театральной общественности очень высок. Нас просят увеличить количество показов - не все смогли попасть на спектакли. Возможно, увеличим и количество дней нашего форума.

Все наши задачи были выполнены. На аншлагах работали все шесть площадок: Театр оперы и балета, Музыкальный и Драматический, Культурный центр на Высотной, Институт искусств имени Хворостовского и Малая сцена ТЮЗа. Значит, мы движемся в правильном направлении. Заявленные темы вызывают интерес красноярцев. Они могли посмотреть спектакли из Москвы, Петербурга, Екатеринбурга, Перми, Петрозаводска, Новосибирска и наши, тюзовские.

Почему фестиваль назвали "Язык мира"? Задумывали его международным?

Наталья Кочорашвили: Мы с Романом Феодори были приглашены в Японию, в город Окинава, который славится своим театральным фестивалем для детей и молодежи, - в качестве спикеров, для обмена опытом. Тогда у нас и появилась идея сделать свой фестиваль. Язык культуры многообразен. Решили, что будем работать в международном формате. И в те годы - 2016-2017 - это было возможно. У нас выступали французские коллективы - привозили уличные программы, яркие, праздничные, радовавшие красноярцев. Но дальше нам пришлось ограничить повестку до театров только нашей страны.

Фестиваль - сложнейшее испытание для коллектива. Рискованный эксперимент. Где найти финансирование? Бюджет определяет масштаб твоих идей. Что можно позволить себе, какие театры, постановки пригласить? Мы начинали в 2016 году. Были годы, когда не находили средства и не проводили фестиваль. Раздумывали, стоит ли вообще этим заниматься? Взаимодействовали с Фондом Прохорова. Последние два года наш "Язык мира" стал набирать обороты, интерес зрителей большой, и правительство Красноярского края обратило внимание на него, стало оказывать нам финансовую поддержку.

Вы сделали ставку не на премьеры сезона? Или "золотомасочные" спектакли?

Наталья Кочорашвили: Верно. Нам важно исследовать некое направление, тему. Каждый год они разные. Например, первый фестиваль был посвящен былинам, песнопениям разных национальностей нашей страны и нашей родины - Сибири. Только в Красноярском крае проживает более 140 национальностей.

Сейчас в фестивальной афише были постановки по русской классике. Решили продолжить эту тему в следующем году. Возможно, программа будет посвящена Чехову.

Русская классика идет в каждом театре. Объявив такую тему, вы получили, наверное, немало заявок со всей России?

Наталья Кочорашвили: Мы не рассматриваем заявки. Сами - с Романом Феодори - смотрим спектакли в разных городах, летаем на премьеры к коллегам, формируем программу.

У вас нет жюри, наград. Сразу так решили?

Наталья Кочорашвили: И нет конкурса, это праздник для зрителей, увлекательное путешествие - в преддверии театрального сезона - нашего и в других театрах города. Фестивалей, где работает жюри, проходят обсуждения спектаклей с критиками, в России много. Мы выбрали другой формат: образовательные программы. Перед каждым спектаклем эксперты - филологи, искусствоведы, педагоги - предлагают зрителям обсудить различные литературные темы. Например: "Почему Гоголь - это Дэвид Линч в литературе?", "Поговорим о том, как вызвать пиковую даму без слов", "Обсуждаем на примере Раскольникова, как мы видим себя и как нас видят другие". Зрители активно откликались на эти встречи, всегда было много людей - с интересом слушали, задавали вопросы. Это помогало подготовиться к просмотру. Ведь спектакли рассчитаны на публику разного возраста, вкусов и подготовленности.

Работал и наш "Букхолл", где можно было купить произведения, по которым поставлены спектакли, вошедшие в фестивальную программу. Сегодня на каждый спектакль репертуара у нас в продаже представлены книги. С разными иллюстрациями, на выбор. Мы ставим задачу продлить послевкусие зрителей от театральных впечатлений. Книга, сувениры - в помощь.

Театр встал на капитальный ремонт. Как долго он будет длиться?

Наталья Кочорашвили: Идет капремонт в рамках национального проекта 2022-2024. График жесткий, сроки кратчайшие, площади большие. Скажем, предыдущий ремонт ТЮЗа длился семь с половиной лет - не два года. Уже готова Малая сцена - ее пространство обновлено замечательно. Нашу "Анну Каренину" уже играем там. Сейчас идут работы в здании основной сцены.

Какой премьерой планируете встретить зрителей?

Наталья Кочорашвили: Основную сцену мы должны открыть в декабре. Премьеру визуального спектакля "Аладдин" выпустит Даниил Ахмедов. Это сказка, рассчитанная на семейную аудиторию. А ремонт помещений будет продолжаться.