Рамблер 7 марта 2018

Еда, которой не хватает русским за границей

1/13
Ржаной хлеб — основа русской кухни, его пекут у нас с XI века. Многие любят его даже больше чем пшеничный. Эмигранты часто отмечают, что за рубежом найти ржаной хлеб с привычным нам вкусом сложно.
Фото: pixabay.com
2/13
В книге Вильяма Похлёбкина «История важнейших пищевых продуктов» гречка названа «символом русского своеобразия». Гречневая каша популярна на всем постсоветском пространстве. За границей о ней почти не знают.
Фото: pixabay.com
3/13
Сушки с маком — традиционное русское лакомство. За границей есть кулинарные вариации этого изделия, например, бейглы или брецели. Но классические сушки с маком можно найти только в специализированных "русских" магазинах.
Фото: pixabay.com
4/13
Творог и сыр в нашей кулинарии — два разных продукта. Русский творог — рассыпчатый, с молочным вкусом. На западе творогом называют молодой мягкий сыр. А зернистый творог продается как "cottage cheese", деревенский сыр.
Фото: pixabay.com
5/13
Земляника, смородина, крыжовник — привычные радости деревенского или дачного лета. За рубежом они хотя и растут, но популярностью у населения не пользуются.
Фото: pixabay.com
6/13
Зефир в западной кухне встречается во множестве вариаций, однако чаще всего представлен как маршмеллоу. Однако он, в отличие от нашего зефира, готовится без яиц. Зефир, к которому привыкли мы, найти трудно.
Фото: pixabay.com
7/13
В Европе и Америке любят сладковатую горчицу с множеством добавок. В России же привыкли к более острой горчице.
Фото: pixabay.com
8/13
Соленые огурцы и маринованные помидоры — обязательные участники любого русского застолья. Заграничные маринованные корнишоны не могут составить им серьезной конкуренции.
Фото: pixabay.com
9/13
Идеальная русская сельдь — жирная и малосольная. Ее покупают целиком, разделывают и подают на стол с маслом и луком. Однако заграницей селедку маринуют с добавлением меда или сахара.
Фото: pixabay.com
10/13
Кисломолочные продукты не пользуются большой популярностью ни в европейских, ни в азиатских странах, ни тем более в Америке. Поэтому найти классический кефир, ряженку или сметану довольно трудно. Например, зарубежная сметана по вкусу напоминает греческий йогурт.
Фото: pixabay.com
11/13
Квашеная капуста — неотъемлемая часть русской кухни. Ее готовят из зимних сортов овоща, что отличает ее от немецкой квашеной капусты. В южных странах это блюдо почти не встречается.
Фото: pixabay.com
12/13
Варенье — традиционный русский десерт. За границей аналогом считаются конфитюры, но разница существенная. Мы привыкли к неоднородной консистенции десерта с цельными ягодами и густым сиропом.
Фото: pixabay.com
13/13
Русские пряники называли медовым хлебом и готовили сначала только из муки и меда. Они более сдобные и сладкие, чем их зарубежные аналоги, и с начинкой — повидлом или вареной сгущенкой.
Фото: pixabay.com
Гастрономические привычки формируются в раннем детстве под влиянием семьи. Будучи взрослыми, мы открываем для себя экзотические продукты и блюда, изучаем иностранные кухни в путешествиях.
Однако все равно возвращаемся к привычной нам еде, а когда такой возможности нет, начинаем скучать по самым простым для нас продуктам, даже если они когда-то нам надоели. Особенно часто сталкиваются с этим явлением эмигранты. И так как магазины с русской едой есть далеко не в каждом зарубежном городе, с годами ностальгия только усиливается.
В нашей фотогалерее — продукты, по которым скучают русские эмигранты за границей.
Комментарии
35
Читайте также
Диетолог назвала правила поедания «вредной» пищи
Чем опасны осенние арбузы
24
Как лучше всего хранить салатную зелень
Две трети творога изготавливают с нарушениями
4