Что не так с зарубежным мужем. Опыт русской жены

Железный занавес давно пал, а муж-иностранец для многих россиянок все так же желанен. Почему это происходит? И что ждет тех женщин, кто все-таки решил создать интернациональную семью? Рассказывает наш колумнист Елизавета Окулова, испытавшая все на собственном опыте.

Что не так с зарубежным мужем. Опыт русской жены
© Кадр из фильма "Ешь. Молись. Люби"

Железный занавес вроде как давно пал, а романтизация зарубежных женихов до сих пор процветает в российском обществе. Один мой приятель, иранский режиссер, признавался, что обожает российские кинофестивали именно из-за настойчивого внимания женщин к его скромной персоне. Режиссер как режиссер, ничего особенного, к тому же ниже меня ростом, носат, кудряв, в меру симпатичен — а приезжает в Россию и оказывается царем горы! «Почему так? — спрашивает он меня. — Откуда столько внимания от красивых и умных женщин?» «Советское наследие! — говорю я ему. — Ничего, пройдет со временем». Несмотря на то что мы путешествием, смотрим кино, читаем книги, знакомимся онлайн, заморские женихи все еще представляются эдакими принцами, а выйти замуж за иностранца — счастливым лотерейным билетом. Отговаривать вас от этой затеи я не имею права, потому что «сама такая», но рассказать, чем это чревато, могу точно.

Как обычно, все совпадения неслучайны, а имена не изменены.

Он не поймет шуток про Чебурашку

Вы выросли на разных мультфильмах, книжках, музыке и в разных реалиях. Вы никогда не сможете шутить цитатами из советских фильмов, не объясните, что такое «Абидас», какими вкусными были первые сникерсы и что такое автоматы с газировкой. Вообще много чего не объясните. Недавно я хохотала до колик над каким-то мемом в интернете, а когда перевела его на испанский (мужу, конечно, хотелось знать, что меня так развеселило) — вся прелесть потерялась.

Объяснять шутки, завязанные на каких-то наших реалиях — тоже последнее дело. «Ты помнишь эту песню из Мэри Поппинс?» — спрашивает меня муж. «Знаешь, у нас была своя Мэри Поппинс, и я из нее помню все песни. И Винни Пух был свой тоже». То же самое ощущение будет и у вашего мужа — множество явлений из его культуры вы никогда не поймете, просто потому что их нужно было прожить в определенное время. Не то чтобы это все мешало любви и гармонии, но иногда расстраивает. «Ку!»

Он никогда не споет с вашим папой

Вы никогда не сможете говорить с ним на своем языке. Конечно, есть иностранцы, которые знают русский, но, скорее всего, вам достанется муж, который будет знать «привет», «на здоровье», и все. Быстрее всего иностранные мужья учат ругательства, а вот продекламировать любимый стих — никогда.

Это также значит, что в общении с вашей семьей вам придется выступать в роли вечного синхронного переводчика. Старшее поколение обычно пользуется остатками школьного немецкого или английского, да и то — не очень-то умело, а муж-то может быть откуда угодно. Честно говоря, после пары дней перевода, мне хочется сбежать куда подальше и оставить их всех объясняться языком жестов. Спасают шахматы, они гарантированно дают мне час-другой передышки. Алкоголь тоже обычно объединяет и сносит языковые барьеры на раз-два. Но все равно, все равно — не то!

Cкорее всего, у вас будет разный бюджет

После того как закончился конфетно-букетный период, наши барышни часто обнаруживают, что большинство европейских мужчин не выросли в парадигме «мужчина должен» и не собираются их сажать на свою шею. Девушки, конечно, очень удивляются и проклинают «жадюг», а мужчины разводят руками в недоумении: «Дорогая, а почему бы тебе не пойти поработать?!» «А ты что, не мужик, что ли?» — отвечают невесты. Даже термин специально придумали — «пополамщики», то есть мужчины, которые все предлагают делить пополам. Ипотека — пополам, расходы на продукты — тоже. Среди поколения 30-40-летних европейцев это совершенная норма, но славянских жен неизменно шокирует.

Вам придется переехать

Некоторые иностранцы, конечно, живут и в России, но, вероятно, вам придется бросать работу, семью, друзей и начинать все с нуля на новом месте. Первое время вы будете чувствовать себя в изоляции, постепенно выстраивая свой мир. Конечно, со временем все появится — работа, друзья, парикмахер и мастер по маникюру, но они все равно будет немного чужими. Всегда в голове будет два мира и по одному из них вы неизбежно будете скучать. И по березкам. И по селедке.

У вас всегда будет разный менталитет

Насколько разный, зависит от страны происхождения супруга, его семьи и вероисповедания. Многим девушкам, уезжающим в мусульманские страны, приходится принимать ислам, менять не только среду, но и веру, привычки, даже одежду. На это, согласитесь, довольно сложно решиться, даже ради большой любви. Впрочем, и в браках с европейцами бывают всякие казусы. Где-то не дарят цветы, где-то не принято открывать дверь и подавать руку – знаки внимания, к которым мы привыкли, считаются проявлением сексизма. У итальянцев и испанцев часто до венца живут с мамой, и жениха придется буквально отковыривать от маминой раковины, как устрицу. Мама при этом может сопротивляться. В общем, вариантов обеспечить себе веселую жизнь, как обычно, множество!

Тут, конечно, должно быть заключение, что для настоящей любви нет преград, что расстояния, разные языки и менталитет всегда преодолимы, если ты нашел «своего» человека. Но я в это не верю. Я верю в то, что надо изучать язык, среду, человека и внимательно присматриваться к избраннику. Потому что язык любви, конечно, универсален, но с иностранцами мы лишены привычных инструментов оценки и часто не можем быстро понять, кто перед нами — принц или… не принц вовсе. Тем не менее есть у меня подруга, которая таким образом уже сменила четыре страны Европы и улетела в Штаты. Она знает испанский, французский, итальянский, немецкий и английский и любит повторять, что лучший способ выучить язык — завести любовника в нужной стране.