К 130-летию Маршака без «Сионид»

Когда отмечали его столетие было «прикольно» упоминать о его сионистском прошлом. Сегодня, когда в ЖЗЛ вышла книга Матвея Гейзера о поэте, когда Интернет полон его ранних произведений, это уже неинтересно. А тридцать лет назад мало кто знал о еврейской, да не просто еврейской, а сионистской теме в творчестве одного из «главных» детских поэтов страны и одного из лучших переводчиков Шекспира. Сказать, что власти ценили его — мало. Он был обласкан ими. Две Сталинские и Ленинские премии за стихи для детей, Сталинская премия за перевод сонетов Шекспира, Сталинская премия за текстовки к политическим плакатам и карикатурам. Хочу привести два примера о последнем направлении его творчества. В 1962 году в журнале «Юность» был опубликованы такие строки: Был Голиаф могуч на вид, Грозил копьем Давиду, Но стройный юноша Давид Себя не дал в обиду. На землю рухнул Голиаф, Как ствол тяжелый дуба… И ты, победу одержав, Великой стала, Куба! А за шесть лет до этого, в «Известиях» было напечатано вот это: О жизненном значении канала Твердили власти в Лондоне давно Теперь бомбежка чуть не доконала Канал, закон и право заодно. Так Иден С Ги Молле И Гурионом Расправились с законом и ООНом. Но премия за стихотворные тексты к плакатам (кстати первая из пяти) была получена за четырнадцать лет до «Гуриона». И все-таки поэт он был хороший. Талант.

К 130-летию Маршака без «Сионид»
© ИноСМИ