«Здесь можно долго стоять, ждать, когда кассирши обо всем поговорят»

МОСЛЕНТА продолжает цикл интервью с иностранцами, которые живут и работают в столице. Шеф-корреспондент московского бюро японской телерадиокомпании NHK Хироси Мацуо рассказал, как радуется масленице, что думает о водке и обслуживании в московских ресторанах. Хироси Мацуо, шеф-корреспондент московского бюро японской телерадиокомпании NHK Меньше стало японских машин ?? Вы помните свои первые впечатления от Москвы? Я за последние 20 лет много раз бывал в России, приезжал в Москву в 2011-м, и вот семь лет спустя оказался здесь опять. Удивляться начал еще в аэропорту: офицер на паспортном контроле мне улыбнулся. Раньше вся эта процедура с проставлением печати проходила холодно и официально, а здесь человек мне улыбнулся, сказал: «Good luck!» И у меня сложилось такое впечатление, что и вся Россия, и Москва изменились. Может быть просто потому, что я приехал во время Чемпионата мира по футболу, когда иностранцев принимали с распростертыми объятиями. Я прилетел в июне: погода стояла отличная, люди вокруг выглядели позитивно, так что впечатления у меня сразу сложились гораздо лучшие, чем в предыдущие приезды. Хотя сейчас экономика России, можно сказать, не в самом лучшем состоянии, но в сравнении с прошлыми временами жизнь у вас стала более стабильной, люди живут спокойней. Еще меня поразило, как сильно увеличилось количество людей, говорящих по-английски. Даже на кассе метро нашлась специалист, которая говорила по-японски, это было просто невероятно! Москва теперь, похоже, стала принимать гораздо больше гостей из других стран и становится городом туризма. По-моему, этот Чемпионат мира вообще имел огромное значение для России. Семь тысяч японских болельщиков тут побывали — это исторический момент, я считаю: так много наших одновременно в Россию раньше не приезжало. И когда мы брали у них интервью, все говорили, что впечатления прекрасные, и отношение к России сильно изменилось к лучшему. Все говорили: «Русские, оказывается, такие добрые». И после этого в основном рассказывали, как им москвичи дорогу помогали найти. И еще я в этот раз заметил, что японских машин вокруг стало гораздо меньше, вместо них появилось много корейских и китайских. Раньше такого не было. Москва и Токио ?? В России считается, что в Москве — сумасшедший темп жизни, все тут очень сильно торопятся. Что скажете, по сравнению с Токио жизнь здесь быстрее или медленнее? Лично для меня в Москве время течет медленнее, чем в Токио. Там я постоянно выезжал на съемки по новостям. И хотя здесь я делаю по сути то же, в Японии у меня время пролетало вообще незаметно: то землетрясения, то теракты, то еще какие-то события. А в целом тут темп жизни почти тот же. ?? Вы с москвичами поддерживаете отношения, бываете в гостях? Какие у вас впечатления от общения, от людей? Иногда по работе попадаю в гости, когда беру интервью. И обязательно нас угощают чаем с блинами. Чувствуется, что москвичи любят принимать гостей, к нам всегда очень гостеприимно относятся. Японцев здесь, похоже, нечасто встречают, поэтому каждый раз, когда я представляюсь, люди радуются и обязательно вспоминают про самураев и мечи. ?? У вас есть ощущение, что русская душа — загадка? От человека зависит. Я по-русски не говорю, и мне тут не все понятно, такое есть, конечно. Особенно, когда с политиками общаюсь. У них глаза совсем другие. Они, как коты, сядут, и следят за тобой очень внимательно. А в целом, я думаю, у японцев и русских много общего. В литературе у нас много параллелей. Если послушать японские традиционные песни энка, то в них сочетаются и радость, и печаль. В ваших традиционных песнях тоже такое есть, и всегда через них можно представить себе ваши пейзажи: северные, сибирские, средней полосы. Думаю, это как культурный фундамент, который у нас похож. Вообще, русские песни стали бы популярными в Японии, если бы кто-то стал возить туда ваших исполнителей. Я, если бы не работал журналистом, наверное, стал бы продюсером, возил бы ваших музыкантов. А то у нас не представляют, кто они и какие? Ваша группа «Тату» приезжала на пике своей популярности, девушки обещали прийти на прямой эфир нашей музыкальной программы. Но не пришли — исчезли. Так японцы и не увидели, какие они — ваши артисты. И еще у нас с вами есть общая черта: если мы на чем-то сильно сосредотачиваемся и интенсивно работаем, то добиваемся поставленной цели. Японцы, например, любят автомобили, хотят их делать лучше всех в мире, упорно работают над этим и получают отличные результаты. А у русских то же самое с ракетами и космическими кораблями. ?? Вы уверены? Мы уже нет Надеюсь, наши страны будут больше сотрудничать: у нас есть все, чтобы стать хорошими партнерами. Так что я в своей работе стараюсь рекламировать Россию в Японии. ?? Что-то русское модно сейчас в Японии? У японцев вообще есть такая черта: они быстро подхватывают новую моду. Может скоро наступит момент, когда модной станет Россия и все российское станет у нас популярным. Пока таких примеров немного: вот ваша одна зубная паста очень-очень популярна сейчас в Японии. У нас писали, что все ваши селебрити и богатые люди ей пользуются, и она стала модной. Российскую теплую одежду также сейчас вовсю продают в Токио в модных молодежных магазинах на Харадзюку и Омотесандо. Шансов для бизнеса много, и интерес к России есть. Официанты и кассиры ?? Вас тут что-нибудь раздражает? Отсутствие пунктуальности, например? Из-за того, что Путин, бывает, на час-полтора опаздывает на официальные встречи, у японцев в целом есть впечатление, что русские всегда опаздывают. Но я чаще встречаю пунктуальных русских. Что меня тут раздражает, так это обслуживание в ресторанах: официанты в Москве почему-то всегда готовы забрать тарелку, когда ты еще не доел. Я только блюдо распробую, только нож с вилкой подниму, они быстро подходят и тарелку уносят. Вообще не понимаю, зачем так делать? В Японии такое обслуживание не очень ценят. Я привык есть не спеша, наслаждаясь процессом. Самое вкусное оставляю на потом, а тут вдруг, раз — и все унесли, нет тарелки! И кассиры у вас, конечно, медленно работают. В Японии, когда очередь подошла, ты в момент расплачиваешься и уходишь. А здесь можно долго стоять, ждать, когда кассирши между собой обо всем поговорят. По крупному счету, это, наверное, все, что меня здесь раздражает. Если сравнивать с арабскими странами или Латинской Америкой, для японцев сотрудничество с русскими гораздо проще. Мы друг друга понимаем лучше, чем людей из других стран. Вот я недавно был в Стамбуле: с таксистом сидеть рядом было страшно — он всю дорогу кричал, ругался с прохожими на улице. Русские, конечно, не такие. ?? Из того, к чему вы привыкли в Японии, чего вам в Москве не хватает? Конечно, я скучаю по японской кухне. И погода: у вас пасмурно очень. Зимой утром встанешь: темно, и днем выглянешь — темно, и вечером так же. Это очень тяжело. Я даже не думал раньше, что так бывает. Знаю, что некоторые японцы не могут тут выносить этот период и поэтому уезжают из России. И теперь я очень хорошо понимаю чувство, с которым у вас отмечается масленица: радость по поводу того, что солнце стало показываться и день растет. Так что я теперь и сам масленицу очень люблю. Солнце все-таки великую роль в жизни играет. И когда у вас летом воду отключают, это тоже для нас непривычно и непонятно. Мы с женой в первые два дня холодный душ как-то терпели, но дольше уже не смогли: забронировали гостиницу и туда переехали. Любимые истории о России ?? А какие истории о жизни здесь вы рассказываете друзьям и родственникам, когда возвращаетесь в Японию? Обычно японцы ничего не знают о России. Многие считают, что после распада Советского Союза жизнь в стране до сих пор остается неорганизованной. Поэтому я в первую очередь рассказываю, что вы — передовые, перенимаете новые технологии. Что очень многие русские искренне любят Японию и проявляют к ней интерес. Что девушки и женщины у вас красивые. Часто рассказываю про то, какие у вас дешевые интернет и мобильная связь, какие удобные приложения по вызову такси. Благодаря им я тут могу нормально жить и передвигаться. Для нас это удивительно, потому что в Японии, чтобы поймать такси, надо поднять руку. Подобных приложений у нас нет, потому что в стране огромное количество зарегистрированных таксопарков, они защищают свой кусок хлеба и не дают развить такую систему заказов. ?? Я когда спрашивал, имел в виду, что тут с вами такого интересного происходило, что вы теперь это пересказываете? Даже не знаю. Ну вот, была, например, история, когда я в Сибири напился. Как я понимаю, сейчас русские в городах не очень много водки пьют, я с этим не сталкивался. А тут по работе поехал в Сибирь, в какое-то село в глубинке. Крестьяне наливали мне там очень много пшеничной водки. Они радовались, что к ним японцы приехали, накрыли стол и устроили пир. В Японии маленькими стопками пьют, и много едят при этом. А у вас эта традиция интересная, когда каждый встает, тост произносит, и надо вместе со всеми пить, и не успеваешь закусить, как следует… Мне сказали: «Сала поешь, тогда не так опьянеешь». Я поел — не помогло, так что по-моему они так надо мной пошутили. Там 20 человек собралось, и я с ними 20 рюмок выпил. Что дальше было — не помню. Проснулся утром на земле, весь искусанный комарами. Я понимаю, что у вас дружба через водку укрепляется, и это хорошо. Но сам я ее с того раза не пью — какой-то страх у меня перед ней теперь. Вот другой ваш алкоголь для меня понятнее: помню, из Суздаля репортаж про медовуху делал. Прекрасный напиток!

«Здесь можно долго стоять, ждать, когда кассирши обо всем поговорят»
© Мослента
Мослента: главные новости