Москвичей познакомят с визуальной литературой

Скоро мы услышим о новом жанре — визуальная литература. К такому выводу подталкивают выставки книжной иллюстрации, на которые оказалась богата нынешняя осень. В середине октября с огромным успехом прошел Международный фестиваль книжной иллюстрации и визуальной литературы «Морс». «С огромным успехом» — это не дежурная вежливость. Очередь к одному из павильонов культурного центра «Хлебозавод», в котором фестиваль проводился, еще за полчаса до открытия выстроилась на сотню метров. Организаторы, кажется, сами не ожидали такого наплыва: в три предыдущих года охотников продегустировать «Морс» было куда меньше. Одновременно в разных концах Москвы проводилось девять «сателлитных» выставок — они были посвящены творчеству отдельных художников, представленных на «Хлебозаводе» лишь отдельными работами. В библиотеке имени Достоевского показывали рисунки хорватской художницы Венди Вернич к рассказу Федора Михайловича «Крокодил». В творческом квартале Vernissage на Партизанской проходила выставка 12 чешских иллюстраторов. А в книжном магазине около «Курской» можно было посмотреть на рисунки Катерины Антошкиной, пятикурсницы Высшей школы печати, к сборнику рассказов Туве Янссон и к авторской книжке про «полевую лирическую орнитологию» — Катя увлекается наблюдением за птицами. На самом «Морсе» представляли работы 118 молодых — в возрасте до 35 лет — художников. Причем часть из них уже опубликована. В основном это иллюстрации к современным произведениям для детей и научно-популярным книжкам. Издательство «Август» только что выпустило «Энциклопедию с бабочкой и барабаном» Артура Гиваргизова с рисунками Никиты Терешина, а «Эгмонт» — сборник стихов Галины Дядиной «Вот иду я в шубе» с иллюстрациями Татьяны Шахуро. Есть «авторские книги» — в них и текст, и рисунки принадлежат одному человеку. Например, Виктория Маслакова два года назад издала в «Эксмо» забавное психологическое пособие «Как победить страх белого листа. Тактика креативных побед слона Симона». У Марии Судовых книга на подходе: она проиллюстрировала повесть Ирины Зартайской «Яне люблю Новый год», которую скоро выпустит «Поляндрия». Рисунки Марии отличаются сочетанием классических и современных техник — чтобы снег, на котором валяются дети, получился фактурным, художница затушевала лист углем и изменила его цвет в «Фотошопе», — и традиционно-реалистичной манерой изображения. — В Кингстонском университете в Лондоне, который я окончила два года назад, из меня всеми силами старались «выбить» этот реализм, — рассказывает Мария. — Говорили: рисуй лучше стилизованно. И я перепробовала кучу экспериментальных вещей. Это была проверка на устойчивость, благодаря ей выкристаллизовался мой стиль. Были на фестивале и работы, которые подпадают под определение «визуальной литературы». Этот пока непривычный для России термин использует в своих статьях и лекциях критик и переводчик Мария Скаф — было у нее выступление и на «Морсе». К «визуальной литературе» относятся и книжки-картинки, и комиксы, и «графические романы», и рисунки, которые могут обходиться вообще без текста, своеобразные бессловесные эссе — то есть все произведения, где изображение становится самостоятельным высказыванием. В России пока мало тех, кто так рисует. Организаторы «Морса» приводили в пример работы польской художницы Ивонны Хмелевской. Кстати, ее выставка одновременно проходила и в Библиотеке иностранной литературы. На иллюстрации к книге Юстины Баргельской «Обе» (стихотворение-письмо матери к дочери) у девчушки на пухлых коленках сидит взрослая женщина. Пропорции женщины по сравнению с девочкой такие же, как у ребенка по сравнению со взрослым. Простор для размышлений в духе, что этим хотел сказать художник, велик, и вариант «девочка носит в себе будущую женщину» — один из возможных. В ноябре Мария Скаф будет читать ознакомительный курс «Визуальные нарративы» (нарратив означает «повествование») в Школе дизайна НИУ ВШЭ. Слушателей научат, «как сделать из буквы изображение», «какими средствами передать на картинке течение времени, смену локаций, настроение», «как создавать персонажа и декорации, как наделять их характером». Возможно, скоро у нас появятся свои Ивонны Хмелевские. Дело будет за малым: убедить мам и пап, что они могут покупать книжки с картинками и для себя. Потому что оценить все тонкости смысла «визуальной литературы», на наш взгляд, скорее по силам взрослому, чем ребенку. СПРАВКА Мария Скаф, критик, переводчик: — Чем дальше, тем реже мы встречаем текст без картинок. И тем актуальнее умение непросто иллюстрировать текст изображением, но встраивать одно в другое. Большинство иллюстраторов, получавших престижные премии в последние годы, — авторы комиксов и книжек-картинок. Крупные книжные ярмарки требуют от художников представить законченную историю в картинках в качестве портфолио. Умение выстраивать визуальный нарратив становится обязательным навыком для современного художника. Поэтому необходимо осваивать инструментарий тех областей, которые прежде казались никак несвязанными. Традиционно книжки-картинки и комиксы, веб-скроллеры (особый вид веб-комикса, где действие не делится на кадры, а разворачивается на манер свитка. — «ВМ») и манга (японская разновидность комикса. — «ВМ»), визуальная поэзия и фото-эссе — все они предмет изучения визуальной литературы.

Москвичей познакомят с визуальной литературой
© Вечерняя Москва