"Хожу качаться в спортзал": как девушка-сварщик делает скульптуры из стали

МОСКВА, 13 дек — РИА Новости, Анна Михайлова. Александра — дизайнер по металлу и сварщик третьего разряда. Она называет себя по-английски: Weld Queen, то есть "королева сварки". Когда-то эта хрупкая девушка из Кисловодска работала директором по развитию в торгово-промышленной компании, но в 2010 году поступила в Московский политехнический колледж, чтобы научиться сварке. Сегодня Александра известна как автор более 20 скульптурных проектов по всему миру, она работает с металлом во всех формах. В преддверии создания елки из арматуры для тульского кластера "Октава" художница рассказала РИА Новости о том, каково носить на себе 20 килограммов железа и как на ее профессию реагируют мужчины. — Как вы заинтересовались сварочным делом? Ведь учиться ему вы пошли уже взрослым человеком, имея хорошую работу в другой сфере? — С 2007 года я чувствовала постоянную потребность самовыражаться как художник. И искала свой материал, пробовала живопись, например. Потом поняла, что сварка — тот метод, который поможет реализовывать мои замыслы, и все сомнения отпали. Это было намного важнее, чем стабильная зарплата. — А у родных и подруг ваше призвание нашло понимание? Как молодые люди реагируют? — Родные, конечно, удивились, но полностью меня поддержали, как, впрочем, и всегда. Их позиция очень либеральная: главное, чтобы дело приносило удовлетворение и я могла развиваться. Я очень благодарна им за такой подход в воспитании. Мои друзья тоже не обременены стереотипным мышлением. Что касается молодых людей, то при встрече со мной они делятся на два типа: те, кого это сразу смущает (видимо, их привлекают другие качества в женщинах), либо те, кто сразу зовет на свидание или даже замуж. — Ваши костюмы для сварки не менее колоритны, чем сами скульптуры. Как вы создаете эти образы? Почему опираетесь на русский костюм? — Образы приходят ко мне сами, так же, как и скульптуры. Я не выдумываю их нарочно. У меня, на самом деле, два национальных костюма: традиционный русский сварочный и традиционный китайский сварочный. Раскрытие национальной специфики в них нацелено, в первую очередь, на исследование философии труда, которая заложена во всех моих костюмированных перформансах. Так получилось, что для российско-китайского биеннале я исследовала китайскую трудовую этику. Она показалась очень близкой моему собственному мироощущению, и вскоре пришла идея такого костюма. Про труд русской женщины, наверное, говорить нет смысла. Это то, что заложено в нашей генетике, что передавалось из поколения в поколение: тяжелая, непростая, но наполненная внутренним достоинством и неистощимой силой судьба Женщины. Мне хотелось поднять и очистить от стереотипов эту тему. Другие мои образы скорее просто исследуют различные культурные и социальные стереотипы: гопник-сварщик, королева-сварщик и даже супергерой-сварщик — все они едины, потому что все они рабочие (да, в этих костюмах можно варить). — Насколько это физически тяжелая работа? — Очень тяжелая, но все преодолимо. К своим перформансам (например, "Монархия" или "Коромысло") я достаточно серьезно готовлюсь: хожу в спортзал, качаю спину. Перформанс "Монархия", ко всему прочему, еще и достаточно суровое психологическое испытание. Когда на твоем теле более двадцати килограммов (удушающий корсет, огромное платье из брезента и металлическая клетка), легко может накрыть приступ клаустрофобии или даже возникнут панические атаки. Я психологически работала над этим, медитировала, привыкала к подобному состоянию. И на премьере уже не боялась. К особенностям процесса я уже привыкла. Я всегда была достаточно спортивной, поэтому мне не доставляет проблем такой вес костюма. — Вы зарабатываете скульптурами или приходится заниматься чем-то еще, чтобы были деньги на материалы? — Я зарабатываю скульптурами и творческими образовательными программами по сварке. Этого достаточно, чтобы развиваться дальше. Я не из тех, кто жалуется и ищет оправдания. История про несчастного и голодающего художника — это уже несовременно. Я верю в приходящие ко мне идеи и делаю все, чтобы они воплотились. — Вы выставляетесь за рубежом. Как к вашим работам относится иностранная аудитория? — Впервые я показала одну из своих работ во Франции, еще в 2016 году, но масштабную выставочную деятельность начала только летом 2018 года. Делала перформансы во Франции и Монако, осенью устраивала показы на Vienna contemporary-2018. И вот совсем недавно вернулась со Scope Art Show в Майами, где вдобавок к перформансам были представлены и мои небольшие скульптуры. В целом могу сказать, что иностранная публика реагирует гораздо более открыто и дружелюбно, чем наша. Американцы, например, совершенно не боятся подходить и расспрашивать художника, уточнять, общаться. Русские зрители в большинстве своем просто удивляются, но более сдержанны и осторожны в высказываниях, занимают роль наблюдателей. — Расскажите о новом проекте, который вы создали для тульского кластера "Октава". — "Октава" развивает традиции, которые сильны в Туле испокон веков: неслучайно это город мастеров. Обычно уличные елки наряжают специальные службы, профессиональные дизайнеры, а люди просто смотрят на них. Здесь же мы будем украшать общественную елку все вместе, получим уникальный опыт в новой профессии и увидим результат вложенного труда.