"С оливье беда: соленых огурцов тут не достать". Новый год корреспондентов ТАСС за рубежом

Каково отмечать Новый год вдали от друзей и в чужой стране, когда это — не поездка на "каникулы" в жаркие страны, а просто работа? Каким будет 31 декабря, если вокруг вас почти никто не наряжает елку и не готовит оливье? И главное — как праздновать, если вам в любую минуту может понадобиться вернуться к работе? Корреспонденты ТАСС, работающие за рубежом, живут именно так. Мы поговорили с несколькими из них. "Лучший подарок для корейцев — русская водка" Станислав Варивода, руководитель представительства ТАСС в Республике Корея В праздники я всегда жду сюрпризов со стороны КНДР. У них традиция: запуски ракет и важные заявления делать в праздники и выходные дни, это к бабке не ходи. 6 января 2016 года я был дома, мы готовились отмечать наше Рождество. У меня телевизор постоянно включен, я смотрю — мелькают кадры с ракетами, взрывами, Ким Чен Ыном… А это Пхеньян испытал ядерную бомбу. Пришлось мне побегать. Сейчас две Кореи начали мириться, и Ким Чен Ын пообещал президенту Мун Чжэ Ину, что больше не будет будить его ракетными пусками. Пока он слово держит. И меня заодно не будит. 1 января в Сеуле — это обычный рабочий день. У корейцев есть собственный Новый год, он отмечается в тот же день, что и китайский, и его дата смещается по лунному календарю (в 2019 году он наступит 5 февраля). Но и его встречают не шумно и с хлопушками, а спокойно, в семейном кругу. Так что в первый день нового года я работаю по нормальному графику. Конечно, берут иногда завидки, что многие коллеги отдыхают, в Москве на выпуске ослабленные смены, а мы работаем. Но мы сами подписались на это. В Республике Корея живет много граждан бывшего СССР, так что русские продукты здесь есть. Но килограмм гречки, например, обойдется в $9. Кому нужно — тот раскошеливается. Молочные продукты есть, но вкус не тот. Сложно найти маринованные грибы и хорошую икру. А главное — корейцы не понимают соленой рыбы. У них вяленая рыбка, кальмары и даже томатный сок — сладкие! А я большой любитель солененького и очень от этого страдал. Поэтому всякий раз, когда ездил в Россию, привозил свои любимые продукты. Так я подсадил нескольких знакомых корейцев на соленую корюшку. Они меня теперь спрашивают: когда в Россию, когда рыбу привезешь? Но лучший подарок для местных — это водка. Как только они узнают, что ты русский, у них загорается огонек в глазах. И ясно, что первым делом они спросят про водку. Сам я ее вообще не пью, но всегда привожу из России и дарю важным спикерам. Своя водка у корейцев тоже есть, но русскую они очень уважают. В Сеуле я три с половиной года. Сейчас у меня маленький ребенок, так что мы частично переняли местные традиции и Новый год хоть и отмечаем, но без фанатизма. Елки у нас не будет. Живую здесь купить вообще невозможно, только искусственную (дома корейцы елки не ставят), но нам сейчас и не до нее. Дома лежат шампанское и красная икра, которую я привез из Владивостока. А отмечать будем только по сеульскому времени: когда Новый год наступит в Москве, у нас уже будет шесть утра. Я привык к Новому году "не по-русски": до Сеула я уже работал за границей, и за последние 18 лет редко встречал праздник в Москве. Иногда, конечно, скучаю — и по друзьям, и по новогодней атмосфере. Но что ж тут сделаешь? Главное — чтоб никто ракеты не запускал. Новый год у Станислава Вариводы наступит в 18.00 мск 31 декабря. "В Хельсинки нет атмосферы новогодней сказки" Нина Бурмистрова, корреспондент ТАСС в Финляндии (Хельсинки) 31 декабря в Финляндии — единственный вечер в году, когда официально можно запускать фейерверки. Поэтому люди закупаются заранее, продажи вырастают на сотни процентов. Новый год здесь отмечают шумно: идут в ресторан, в клубы, собираются где-то с друзьями — в общем, не сидят дома под елкой с оливье и семьей, как мы. Для всего этого (кроме оливье) у европейцев есть Рождество. Я работаю в Хельсинки пять с половиной лет, а год назад вышла замуж за финна. В свой первый год здесь перед 31 декабря я взяла отпуск и уехала в Москву. А теперь родители приезжают ко мне на "новогодние каникулы". Мы готовимся к празднику так, как это положено делать в России. Режем салаты, папа делает свой фирменный клубничный торт, и мой финский муж тоже во всем этом участвует. Для него даже стало нормальным смотреть "Иронию судьбы" с субтитрами (а иногда и без), и он помнит, что там кто-то слишком много выпил и улетел в Ленинград. Родители мужа тоже привыкают к нашим новогодним традициям. Его мачеха несколько лет работала в Москве и говорит по-русски, так что ее оливье не удивишь. А вот отец был к такому не очень готов. Тут же культ здоровой жизни, все бегают — и вдруг эти салаты, где столько всего намешано. Но когда готовит моя мама, сложно отказаться. У самих финнов традиционных новогодних блюд нет, только шампанское льется рекой. Вот на Рождество — да, обязательно запекают свиной окорок. Мандарины и красная икра здесь есть, правда, финны не связывают икру с Новым годом, как мы. Но относятся к ней с уважением. Селедка у них не соленая, а сладкая, и черный хлеб, что называется, "не тот", непривычный для нас. Но все "наше, родное" можно найти в магазине русских продуктов и эстонском магазине, где тоже есть много русского. Еще у финнов есть традиция — на Новый год они гадают на расплавленном металле. Раньше в магазинах продавались наборы: подкова и половник из олова и свинца. Кладешь подкову на половник, держишь над огнем, она расплавляется. Бросаешь металл в воду, он принимает какую-то форму, и ты ее истолковываешь. Похоже на наше гадание на расплавленном воске. Правда, теперь в странах Евросоюза запрещена продажа изделий, содержащих свинец, и в магазинах таких подков уже не найти. Но у меня припасен один такой набор — несколько лет назад мы забыли его использовать. Есть в Финляндии и фильм, который принято показывать на Новый год. Он называется "Ужин на одного" и вышел на экраны еще в 1960-х. Там по сюжету пожилая женщина отмечает день рождения за столом одна, представляя себе, что с ней друзья (которых уже нет на свете). А слуга приносит ей и воображаемым друзьям разные блюда и напитки и сам тоже пьет. Почему-то это считается новогодней комедией, и если фильм не показывают по телевизору, мой муж всегда включает его онлайн. 2 января финны уже выходят на работу. В это же время многие начинают выкидывать елки, хотя видеть деревце рядом с мусорным контейнером мне приходилось и вскоре после католического Рождества. Новостей в первой половине января обычно мало, но, конечно, я всегда готова к ЧП. К счастью, за время моей работы в Финляндии их под Новый год еще ни разу не случалось и, надеюсь, не будет и дальше. Но несмотря на то, что в праздники я могу немного передохнуть и побыть с семьей, я всякий раз в это время мечтаю оказаться в Москве. Там в эти дни атмосфера сказки и детства. В Хельсинки такого настроения нет. Новый год у Нины Бурмистровой наступит в 23.00 мск 31 декабря. "Мы стараемся оставаться россиянами" Андрей Кириллов, руководитель представительства ТАСС в Китае (Пекин) Китайцы часто "отмечают" наш Новый год катастрофами — то давка какая-нибудь происходит, то мост рухнет… А для нас это работа — отписываем новости. Мы, конечно, отдыхаем, но устанавливаем график дежурств, когда один корреспондент старается охватить все. Но иногда случаются ситуации, как говорится, "свистать всех наверх". Я работаю в Китае в общей сложности 25 лет, из них последние 20 лет — руководителем представительства, и за это время такое бывало не раз. Однажды корреспонденты разных российских СМИ в Пекине решили встретить Новый год на Великой Китайской стене. А я то ли простыл, то ли просто не захотел — она стоит в 70 км от Пекина, и мы там уже были многократно. В общем, из всей российской журналистской "колонии" не поехали только тассовцы. Это было 31 декабря 1999 года. Если помните, тогда Борис Николаевич Ельцин объявил, что уходит с поста президента. И мы самыми первыми собрали китайскую реакцию, потому что остальным надо было еще вернуться со стены. Мне потом все говорили: "Ты знал! У тебя наверняка есть в Москве источники, а ты нам даже не намекнул!" И целый год дулись. 1 января для китайцев не праздник, они отмечают Праздник весны, он же китайский Новый год с плавающей датой. Хотя западные праздники — и Рождество, и День святого Валентина — уже входят в китайское общество, в наш Новый год в лучшем случае студенты сходят в ближайшую харчевню и поднимут по кружке пива. Но в Пекине много иностранцев, а уж журналистская "диаспора" празднует по полной программе. Сам праздник мы отмечаем с семьями, а потом в течение недели идем коллективом в ресторан — европейский или русский. Китайскую еду мы любим, но не на Новый год. Если ты поднимаешь рюмку водки, то китайская закуска к ней никак не идет. Это должны быть или оливье, или селедка под шубой. Купить в Пекине русские продукты — не проблема. Есть и водка (но мы предпочитаем везти из России — так надежнее), и русское пиво, и хлеб, и консервы. Все наши знакомые китайцы знают и любят два русских блюда: борщ и оливье. Хотя если мы пойдем в китайский ресторан, где готовят русские блюда, там вам подадут борщ с уксусом пополам. В оливье кладут докторскую колбасу или что-то очень похожее. А вот научить китайца есть селедку — непросто. Селедка для них — это как бы сырая рыба, которую они не едят. Чтобы китаец привык к селедке под шубой, ему надо пожить в России. Такие знакомые у нас тоже есть, но даже для них это экзотика. Красная рыба им тоже в диковинку, икру они не едят. Мы живем на территории российского посольства, и наши телеканалы здесь есть. Так что и любимые фрагменты "Иронии судьбы" пересматриваем, и "Голубые огоньки" включаем. Мы в этом плане от России не очень оторваны. Я вообще считаю, что российским журналистам за рубежом надо придерживаться своих традиций. Слишком глубокое погружение в местные обычаи отрывает от российской действительности, и писать для россиян становится труднее. Начинаешь думать: об этом не надо писать, это и так все знают. Но это знают здесь, а не в Москве. Так что мы стараемся оставаться россиянами. Хотя китайские праздники тоже отмечаем. Новый год у Андрея Кириллова наступит в 19.00 мск 31 декабря. "Ирония судьбы" — это связующий мостик с Россией" Вячеслав Филиппов, руководитель представительства ТАСС в Германии (Берлин) Главный праздник в Германии, как и у большинства европейцев, — это Рождество по григорианскому календарю, 25 декабря. На него приходится день моего рождения. И это не большое веселье! Потому что все рестораны закрыты, никто не работает, все отмечают со своими семьями. Но мы (в Берлине со мной жена и дочь) приноровились — стали, как и местные, на Рождество запекать гуся. Так что частично мы перенимаем местные традиции. Еще, например, елку ставим чуть ли не в конце ноября, как это принято здесь. А вот убираем мы елку по-нашему, то есть когда все праздники уже прошли. Местные же выбрасывают ее сразу после Рождества. Причем часто выбрасывают в буквальном смысле — в окно. После 25 декабря все улицы засеяны елками, они лежат на тротуарах, и это никого не удивляет. А потом приезжает специальная машина и собирает их. В Германии Новый год отмечают громко: все идут на улицу и запускают фейерверки, дым потом стоит несколько дней. Но мы это делаем по-русски: в кругу семьи, с оливье и шампанским, похожим на советское. Купить нужные продукты тут не проблема, все есть — обычно из Польши или стран Балтии. Обязательно смотрим обращение президента и "Иронию судьбы" или "Иван Васильевич меняет профессию". Для нас это такой связующий мостик с Россией. И шампанское открываем дважды — сначала празднуем по московскому времени, а через два часа — по берлинскому. В Германии 1 января выходной, а 2-е — уже нет. Нас в Берлине два корреспондента, и мы, конечно, работаем, как-то делимся. На моей памяти (а я здесь восемь лет) 31 декабря ЧП пока не было. Зато я отрабатывал "кельнскую ночь" — помните, это начало 2016-го, когда мигранты в Кельне массово нападали на женщин. Об этом стало известно 2–3 января, и работы было очень много. После той истории немцы усилили меры безопасности, так что пока новогодних ЧП больше не было. Несмотря на то что мои жена и дочь здесь, каждый Новый год мне хочется в Россию, к родителям. Пока за восемь лет получилось только один раз. Я страстно скучаю по новогодней Москве. Ностальгия у нас страшная. Факт. Новый год у Вячеслава Филиппова наступит в 2.00 мск 1 января. "В любом ресторане есть русский салат. Индийский русский салат" Евгений Пахомов, старший корреспондент представительства ТАСС в Индии (Дели) Главный праздник года в Индии — это Дивали, фестиваль огней. У него плавающая дата, и в этом году он пришелся на 7 ноября. А 1 января здесь не праздник. Его отмечают только европеизированные семьи и, бывает, студенты, которым годится любой повод для вечеринки. Зато, как ни странно, в Индии есть своя "Ирония судьбы, или С легким паром!". Это фильм "I Love NY" (игра слов: NY — это и New Year, то есть новый год, и New York, то есть Нью-Йорк). По сюжету, там молодого человека после вечеринки из Бомбея самолетом отправляют в Нью-Йорк. Он заходит в квартиру, где, как выясняется, живет индийская девушка. Она еще на гитаре играет. А дальше нам все хорошо известно. Большого успеха этот фильм с "содранным" сюжетом не снискал. Именно потому, что Новый год здесь не тот праздник. Но мы и вся российская община наш Новый год, конечно, отмечаем. В посольство привозят живую елку из Москвы. А просто так, в магазине, живую елку не купишь. По крайней мере, елочных базаров точно нет. Но искусственную — можно. В посольстве устраивают праздник, там всегда собираются молодые дипломаты. Но я предпочитаю справлять Новый год в семье. Говядина у нас не продается: это запрещено законом, потому что корова — священное животное. Купить ее можно только из-под полы, но это рискованно. Как замену покупают буйволятину. Так что заливное мясо сделать проблематично. Сметаны, к которой мы привыкли, тут нет. Но можно смешать местный кисломолочный продукт с уксусом и сливками. В общем, хозяйки выходят из положения, делают такой эрзац, но это все-таки не то. Хотя некоторые умельцы умудряются готовить здесь пельмени. Селедку под шубой в Индии сделать можно: рыбу можно купить в магазине российского посольства, свекла тоже есть. А вот с оливье беда: соленых огурцов тут не достать, только маринованные. Наши хозяйки солят сами, но здешние огурцы тоже какие-то не те! Но без этого салата мы, конечно, не обходимся. Например, привозим нужные компоненты из России, когда ездим в командировки. Икру тоже привозим — в Индии я ее в продаже ни разу не видел. Сейчас русская еда вошла в моду, и в любом ресторане вам подадут "русский салат". Но это будет индийский русский салат. То есть вам порежут крупно помидоры, огурцы, морковь (причем не красную, а желтоватую), заправят вместо майонеза чем-то кисломолочным и обязательно набухают кетчупа. А картошку и зеленый горошек не положат. Если вы скажете, что в "русский салат" не кладут кетчуп и вообще это не то, они очень удивятся. В Индии я шесть лет. Ностальгии не чувствую — моя семья здесь, а это главное. А еще в Дели никогда не бывает снега. За всю историю метеонаблюдений там не зафиксировано температуры ниже 0°C. А в это время года вообще идут затяжные дожди. Наверное, тут впервые в моей жизни на Новый год стоял ливень стеной. И, конечно, новогоднего настроения от этого не было совсем. Новый год у Евгения Пахомова наступит в 21.30 мск 31 декабря. "Мы остаемся тассовцами в любой части света" Дмитрий Горохов, руководитель представительства ТАСС во Франции (Париж) Когда я учился в МГИМО, у нас всегда были экзамены в первые дни января, и в Новый год надо было что-то учить. В ТАСС с этим примерно так же: мы полностью зависим от новостей, а когда они появятся, никто не знает. В Париже я с 2006 года, и я привез сюда традиции не российские, а тассовские. Во Франции праздники длятся меньше, чем в нашей стране, но больше одного дня. Но нас это не касается. 31 декабря главная задача — уйти хотя бы без пятнадцати полночь, когда даже на телевизор сил уже нет. А потом начинается новый год с его сюрпризами и неожиданностями. Так, например, 31 декабря 2016 года поздно вечером скончался князь Дмитрий Романович Романов. Его супруга позвонила в ТАСС утром 1 января, и по сути мы были единственными, кто сообщал об этом миру. На праздники пришелся и теракт в редакции Charlie Hebdo (7 января 2015 года). Но мы тогда работали, как всегда. Во Франции, как и в других европейских странах, главный праздник — 25 декабря, Рождество. А Новый год — время кратких путешествий. Есть, конечно, традиционные "гулянья" у Эйфелевой башни, но там гуляет в основном молодежь, которая почему-то никуда не уехала. Жестких традиций, связанных с едой, тут тоже нет. Но обычно местные не сидят дома, а идут в кафе, чтобы в полночь выйти на улицу. Модно встречать год именно на свежем воздухе, а не за столом. Моя семья в Москве, и каких-то праздничных блюд в этот вечер я не готовлю. Люблю селедку под шубой, но сам ее не делаю. Хотя шуба в Париже, может, и нужна, но другая — холодно бывает. С коллегами у нас жесткий график, так что традиции собираться за тарелкой оливье у нас тоже нет. Тем более что рецепт оливье, как вы знаете, до конца не известен. Обращение президента мы здесь смотрим. И "Иронию судьбы" любим, но ее не обязательно смотреть на Новый год. В общем, у меня никогда особо не получалось встречать этот праздник, и даже слово "встречать" мне кажется неправильным. Это просто цифра: один год уходит, другой приходит, а дела остаются те же самые. И мы, сотрудники ТАСС, остаемся тассовцами в любой части света. Нашу жизнь определяют новости. Новый год у Дмитрия Горохова наступит в 2.00 мск 1 января. "Селедку под шубой британцы воспринимают с интересом" Илья Дмитрячев, руководитель представительства ТАСС в Великобритании (Лондон) В Лондоне я четвертый год, но на 31 декабря пока оставался здесь лишь однажды. Отмечал в компании итальянцев. Ко мне приехала мой хороший друг, наш корреспондент в Риме Вера Щербакова с семьей, и нас пригласили к их итальянским друзьям. Как это было? Прежде всего — вкусно: паста (куда же без нее), разные закуски. Сначала отметили по московскому времени, посмотрели выступление президента на YouTube. А потом — по лондонскому. И пошли смотреть салют на берег Темзы. Правда, с нами были маленькие дети, они уже спали, и пока мы их перепеленывали и укладывали в коляски, салют уже закончился. А на два других Новых года мне удавалось улететь в Россию — повидать семью и снег. В Лондоне он выпадает крайне редко. Хотя в прошлом году повезло его увидеть, но только в марте. В Лондоне новогоднее настроение вообще чувствуется не так сильно — Рождество для британцев важнее. Отметив его, они часто на следующий день уже выкидывают елки, а 2–3 января выходят на работу. Сотрудники ТАСС в Лондоне отмечают Новый год с семьями. Но когда я сюда приехал, подумал, что нам будут полезны совместные праздники. Это возможность собраться не в офисе, а в неформальной обстановке, с женами и детьми. И говорить не только о Brexit и Терезе Мэй. В общем, такое хорошее "русское" слово "тимбилдинг". Уже четвертый год подряд мы собираемся в ночь на "местное" Рождество — то есть с 24 на 25 декабря. Конечно, кто-то остается дежурить, но обычно в это время жизнь замирает, ничего не происходит, и новостей нет вообще. 25 декабря — единственный день, когда в Лондоне не ходит даже общественный транспорт. На такие маленькие корпоративы каждый из нас приносит то, что у него хорошо получается. А наши корреспонденты и их жены — отличные кулинары. Игорь Броварник у нас главный по шашлыку и мясу на гриле, у супруги Максима Рыжкова, Маши, прекрасно получаются блюда грузинской кузни, а наш новый корреспондент Юра Михайленко недавно удивил всех уткой в sous vide (то есть приготовленной в вакууме) и карамелизированной морковью. У меня же все лучше и лучше получается селедка под шубой. Найти в Лондоне нужные продукты — не проблема, тут есть русские магазины. Но селедку, красную икру и водку я все равно прошу привозить из России — лучше, когда они "наши". Правда, водку я и мои коллеги не пьем, но она нужна для подарков британцам — например, при переезде или когда мастер приходит починить интернет. От такого знака благодарности никто ни разу не отказывался. О русской еде среди британцев мало кто что знает. Хотя селедкой под шубой я местных угощал, и ее восприняли с интересом. Но вот когда британец хочет произнести "русский тост", он всегда говорит: "На здоровье!" И как мы им ни объясняем, что в России так не говорит никто, они все равно это повторяют и считают, что это и есть самый правильный русский тост. И что в России пьют водку именно так. Новый год у Ильи Дмитрячева наступит в 3.00 мск 1 января. "Вдали от родных мы как на подводной лодке" Иван Пильщиков, старший корреспондент представительства ТАСС в США (Нью-Йорк) Главное новогоднее событие в Нью-Йорке — это спуск гигантского хрустального шара на Таймс-сквер, главной площади города. Мы всегда подробно описываем эту церемонию. Американцы относятся к ней очень серьезно, и многие готовы простоять в очереди несколько часов, чтобы туда попасть. Там, правда, больше туристов, но местные тоже есть. А очереди появляются из-за мер безопасности — тут с ними строго. На Новый год американцы обычно идут в гости или в бар, дома не готовят, и мне даже сложно назвать их традиционное новогоднее блюдо. Максимум, что вспоминается, — это покупные наборы для вечеринок: крекеры, салями, сыр, чипсы. Это на Рождество здесь многие всей семьей собираются вокруг индейки, а 31 декабря такого нет. И хлопушек-петард гораздо меньше, чем в Москве. Мы с супругой живем сейчас в США в каком-то смысле как на подводной лодке: наши друзья и близкие по большей части в России, американскую визу теперь получить сложно. После рождения детей устроить большую вечеринку или куда-то пойти на праздник нам тоже нелегко. Так что мы смотрим онлайн обращение президента, жена готовит оливье и часто, по нашей давней традиции, запекает гуся. Когда Новый год наступает в Москве (на восемь часов раньше, чем у нас), нам звонят оттуда поздравить. И тогда создается ощущение праздника. Я знаю несколько магазинов, где можно найти если не совершенно "правильные" соленые огурцы и селедку, то близкие к "правильным". Вообще на Брайтон-Бич, мне кажется, все можно найти. Магазины там внешне похожи на московские — только 90-х годов. Живя в США, мы остаемся русскими людьми. Я почти никогда не ем фастфуд — мне невкусно, а главное, чувствуется, что это не очень здорово. Моя жена вкусно готовит, зимой мы вместе лепим пельмени, она жарит котлеты. Пару раз мы дарили ирландке, которой принадлежит наш дом, водку и икру из России. Она принимала с благодарностью и, кажется, ощутила их прелесть. Я отмечал Новый год в США шесть раз: один — в Вашингтоне, пять — в Нью-Йорке. Кажется, больше трех новогодних ночей я проводил на работе. Каких-то больших ЧП, к счастью, не было. Но на "новогодние каникулы" в разное время выпадали громкие заявления или интервью Дональда Трампа (в том числе когда он еще не был президентом, а только участвовал в кампании), несколько случаев со стрельбой и пара крупных кибератак. В общем, ничего сногсшибательного, но слишком уж расслабиться не давало. Сказать, что мне нравится отмечать праздник на работе, я не решусь. Но кто-то же должен работать на Новый год, правда? Новый год у Ивана Пильщикова наступит в 8.00 1 января по московскому времени. Бэлла Волкова

"С оливье беда: соленых огурцов тут не достать". Новый год корреспондентов ТАСС за рубежом
© ТАСС