Все слышали, но никогда не видели: раскрываем тайну главного голоса Кольцово
«Уважаемые пассажиры! Началась регистрация на рейс…» — одна из фраз, которую вы можете услышать первой, когда заходите в терминал аэропорта Кольцово. Вспомните этот голос. Нравится ли он вам? Каким вы представляете себе его обладателя? Сегодня раскрываем один из секретов аэропорта: кто всё это говорит и как именно он это делает. Знакомьтесь, голос Кольцово — Александр Александрович Гордеев. — На работу в аэропорт Кольцово я попал в 1994 году и десять лет работал там переводчиком. Когда начали заниматься развитием авиаперевозок с разными городами и странами, я в таком отделе работал. И как раз на это время пришлась реконструкция аэропорта, то есть как раз когда появился только первый модуль вот этого здания. Тогда много что пересматривали и решили объявления привести в соответствие с международными стандартами. Как бывший переводчик, я эти объявления переводил, или, вернее, составлял модель, по которой они будут создаваться. А потом как-то так получилось, что я их и читал. — То есть у вас специальность лингвистическая? — Да, я оканчивал Свердловский пединститут. С 2007 года я не работаю в Кольцово, но это не мешает продолжать работу далее, потому что есть технологии интернета и цифровой записи. Действие происходит очень просто: товарищи из соответствующего отдела присылают заявку, какой текст нужно добавить к существующим, я дома в микрофон его на компьютер читаю и отправляю на электронную почту. — А дальше что с этим текстом происходит? — Если внимательно послушать, вы заметите, что объявление не единое, оно составлено из кусочков. Каждый фрагмент вставляют в ранее записанный текст — предварительно его дорабатывают, убирают шумы, неисправности. Сидит диспетчер — не тот, который управляет самолетом, а тот, который управляет теми процессами, которые происходят на земле. Он следит, когда и что можно запускать, когда можно начинать посадку, например. Он нажимает кнопочку, подается команда, и одновременно эта команда поступает и персоналу аэропорта — пригласить пассажиров на посадку. В это же время передается автоматически составленное объявление, которое приглашает на посадку пассажиров. — То есть эта звуковая дорожка — как пазл? — Да, записывается некая базовая фраза, а потом отдельные кусочки — номер рейса, время, номер выхода на посадку — они вставляются, и выходит целая фраза. — Всё равно слышно, что она как будто не целая… — Да, чуткое ухо это слышит. Конечно, целиком «живое» объявление раздражает меньше. Зато не надо держать штат дикторов — пять человек, четыре смены. — Это раньше так было? — Да, было: сидели женщины и посменно в микрофон всё говорили. Кстати, во многих аэропортах до сих пор так. — Как часто вам приходится добавлять новые фразы в существующую базу? — Может, пару раз в месяц. Поступает информация, что заходит новая авиакомпания, которой в базе нет, или открывается новый рейс. — На русском и на английском — всё вы читаете? — Сначала на русском читала одна девушка, я — на английском. Потом она уволилась. На мой взгляд, лучше, когда женский голос и мужской звучат, так интереснее и эстетичнее. Но тогда надо, чтобы два человека были доступны, чтобы они в нужный момент могли выдать заданные фрагменты. Это немного сложнее. — Как вы научились говорить по-английски так хорошо? Ведь тогда, когда вы учились, люди ещё не ездили массово за границу, носителей не слышали? — Повезло с преподавателями. У нас был очень сильный преподавательский состав, в условиях отсутствия контактов с носителями они учили нас правильному английскому, произношение мы разучивали позвучно. Могу даже назвать имя — насколько мне известно, она ещё преподаёт, — Ирина Ивановна Шишова. Да, все иностранцы удивляются: как вы в таких условиях учили язык, как сумели освоить так хорошо произношение? — Женский голос в Кольцово мы тоже слышим. Это какие-то другие фразы? — Бывают нестандартные объявления. Допустим, сработала учебная тревога, сигнализация – надо предупредить пассажиров, объяснить им, чтобы они не беспокоились, не волновались и продолжали собираться на рейсы. Есть люди, которые могут это объявление сделать по-русски и по-английски. Ряд объявлений делает агент по посадке – например, об отстающих пассажирах. — Кстати, как вы относитесь к новому правилу, что теперь их нельзя по именам называть? — Это вопрос закона, мне не доводилось самому быть отставшим пассажиром, сложно сказать, насколько люди понимают, что объявление относится именно к ним. С другой стороны, сколько можно их подгонять? Ну что, дети, что ли, все? Я поражаюсь порой: мы это объявление об отставших пассажирах столько раз повторяем, что начинает раздражать. Почему люди не слышат, а потом предъявляют претензии — я не расслышал, до меня не довели информацию о посадке. Следить за временем вылета и выходом на посадку — это обязанность пассажира. Во многих странах за пассажирами так не бегают, как у нас. Не отследил момент посадки — твоя вина. — А ваш голос когда-нибудь узнавали, познакомившись с вами? Что, мол, больно голос у вас знакомый… — Да, на моей нынешней работе — я работаю в корпорации «Пумори» — узнали. Я там никому не говорил. Честно говоря, я бы сам никогда не узнал вот так человека по голосу. Но есть люди, у которых такой хороший слух, такая внимательность, что они узнают. — Вы в других аэропортах прислушиваетесь, как читают объявления? Бывает профессиональная зависть? Не кажется иногда, что там голоса лучше вашего? —Женский тембр мне нравится больше. В Домодедово женщина говорит — мне очень нравится. Тембр, мягкость, ухо не режет, очень приятный голос. — А ваш собственный голос вам нравится, когда вы в Кольцово приезжаете в качестве пассажира? — Моим родным и знакомым нравится, что слышат знакомый голос. А меня скорее раздражает. Когда-нибудь придёт человек, который, наверное, сделает это лучше. Если вы любите летать, обязательно почитайте материалы нашей рубрики «Лайфхак в дорогу». Вот здесь — о том, в какие страны можно улететь по российскому паспорту. В этом материале — инструкция о том, как занять самые «козырные» места. А это очень полезная информация для беременных пассажирок.