Главред издательства "Детское время" рассказала, стоит ли переиздавать старые книги

Ни одно поколение детей выросло на книгах, которые выпускались под маркой издательства «ДЕТГИЗ». Поэтому со всей уверенностью можно сказать, что все мы «родом из ДЕТГИЗа». А стоит ли переиздавать те самые старые книжки и как не впасть в "книжную ностальгию". Об этом и не только об этом ведущие подкаста «Недетский лепет о… или НЛО» Наталья Костицина и Кирилл Манжула говорили с главным редактором издательства «Детское время» Аллой Насоновой. НЛО: Постоянными авторами ДЕТГИЗа были Чуковский, Маршак, Михалков, Барто. Список имен можно продолжать до бесконечности. В самом издательстве была какая-то особая атмосфера? А.Н.: Издательство было местом притяжения литераторов всех возрастов и всех мастей. Мы готовим сейчас книгу, которая называется «Мы из «ДЕТГИЗа». И там всё подробно расскажем и об этом месте и о людях, которые там когда-то работали. Некоторые писатели печатались в детских журналах и входили в детскую литературу, потому что не имели шансов публиковаться, что называется, во взрослом мире. У поэта Олега Григорьева выходили книги только в детской литературе. При жизни не вышло ни одной взрослой книги, хотя он по преимуществу поэт совсем не детский. Тоже самое можно сказать и про Иосифа Бродского. До отъезда в Америку в Советском Союзе вышла его замечательная книжка «Баллада о маленьком буксире». Теперь все говорят: «О, как же! Мы помним». Да и не помнят, наверное, тогда это как-то незаметно прошло. НЛО: Не обращали внимание. А.Н.: Не обращали внимание на фамилии. Ленинградское отделение ДЕТГИЗа отличалось тем, что оно делало всегда глубоко новаторские книги, не боялось печатать книги взрослых писателей в их преломлении для детей. То есть, большие художники, большие писатели отдавали свой долг детям, но и для них это тоже было заманчиво. Во-первых, возможность опубликоваться, причем иногда с очень значительной философской лирикой, не важно, что она спрятана в формат детской книги. А, во-вторых, материальный момент. Самая скромная детская книга в советское время выходила в 30, 40, 70 тысяч экземпляров пробным тиражом. Если у книги был успех, то 150 тысяч экземпляров допечатывали на следующий год, а если книга пользовалась большим устойчивым спросом, у нее были полуторамиллионные тиражи. Человек, издавший тоненькую детскую книгу, писатель и художник, могли спокойно дальше заниматься творчеством полтора, а то и два года, потому как на это время они были обеспечены материально. Сейчас все с точностью до наоборот. Поэты, писатели, художники должны чуть ли не вкладывать свои деньги в издание детской книги. НЛО: Это значит, что нет спроса? А.Н.: Это значит, что рухнула система распространения. Спрос есть, денег нет. НЛО: А Ваше издательство переиздает те книги, которые выходили в советские времена? А.Н.: Мы практически не переиздаем. Честно скажу, мне это неинтересно. Переиздать книгу такой, какой она была, один в один - это чисто коммерческая затея. Да, бабушки узнают книжку своего детства, скажут: «О, у меня такая была в детстве!», - и купят. Мы переиздаем, но по поводу или с какими-то пояснительными статьями или модифицировав эту книгу до неузнаваемости. НЛО: Что касается той же самой Агнии Барто и каких-то тех советских писателей и поэтов, их тексты устарели? А.Н.: Нет, конечно. Во всяком случае то, что касается дошкольной литературы, литературы для маленьких. Она, вообще, рождается с великим трудом. Вот, как ни странно, самый сложный жанр - это написать стишок из четырёх строчек и на всю оставшуюся жизнь. Это просто очень редкое дарование, настолько штучное, что действительно Агния Барто бессмертна, и Самуиил Маршак бессмертен, и Корней Иванович Чуковский. НЛО: Вы открыли новые имена за эти годы? А.Н.: Да, конечно, и очень много. Многие годы мы проводим фестиваль «Как хорошо уметь писать». За десять лет через этот фестиваль прошло более ста новых авторов произведений для детей. НЛО: Они все продолжают писать? А.Н.: Нет. Но 65 из них мы опубликовали в прошлом юбилейном сборнике. Каждый год происходит так: нам присылают некий набор текстов. В этом году мы получили более двухсот заявок на фестиваль из разных уголков страны. И только 22-х авторов мы взяли для обсуждения на фестивале. Станут ли они навек профессиональными литераторами и будет ли у них большая судьба, как, к примеру, у Нины Дашевской или Анастасии Орловой? Я не знаю. НЛО: А есть какие-то общие ошибки у молодых отечественных авторов? А.Н.: Малое знание предшествующей литературы, как говорит поэт Михаил Яснов, и я с ним абсолютно согласна. В нашей стране в тридцатые годы был бум, взрыв детской литературы. И в шестидесятые, когда вернувшееся с фронта поколение серьёзных литераторов обратило свое внимание на детскую книгу: Виктор Голявкин, Радий Погодин, Сергей Вольф, Юрий Коваль и много-много других замечательных авторов. Это теперь все говорят: «Ах, Юрий Иосифович Коваль!» А его при жизни мало печатали, а сейчас попробуйте дотянитесь до прозы Коваля, до прозы Снегирёва. Полностью 30-минутный разговор с главным редактором издательства «Детское время» Аллой Насоновой слушайте в подкасте «Недетский лепет о... или НЛО»

Главред издательства "Детское время" рассказала, стоит ли переиздавать старые книги
© Ivyborg.ru