«О лабутенах узнал благодаря жене губернатора Буркова» – писатель и журналист Сергей Денисенко ...

Сегодня гостем рубрики стал поэт, прозаик, журналист Сергей Денисенко. Он начал разговор с реверанса прекрасным дамам, которые в нашем проекте отважно расшифровывали сугубо «мужские» термины. И тут же оговорился, что сам вряд ли столь же блестяще расправится с «женскими» словечками: - Я очень хорошо знаю русский язык, но с остальными языками у меня не просто беда, а катастрофа. А поскольку в женской речи все чаще проскальзывают заимствованные слова, то я могу растеряться, но в принципе я готов! Сергей, тогда начнем. Известно ли вам слово «агар-агар» или просто «агар»? - Я не знаю, что это. А как вы думаете, с какой сферой связано это понятие? - «Агар» у меня ассоциируется со словом «Асгард». Это место, с которого начинался мир, вселенная, цивилизация. И он тесно связан с Омском. (Асгард - город богов на реке Ирий, на его месте в настоящее время находится современный город Омск. - Прим. ред.). Красивая история. А на самом деле слово «агар» относится к кулинарии – это растительный заменитель желатина. Его делают из бурых водорослей. Агар используют вегетарианцы. - Понятно, я-то не вегетарианец, поэтому не смог ответить на этот вопрос. (Смеется). А еще из агара девушки делают ПП-десерты. - А что это? Пусть это будет вторым словом для вас. Что же это, по-вашему, за десерты особенные? - Попробую предположить. Версия первая — Полностью Печеные. Версия вторая — Применять Практически. Версия третья — Попробуй, Пожалуйста. И еще одна есть — Первично-Прикольно! Шикарные версии (Смеется). Но ПП расшифровывается как «правильное питание». А ПП-десерты — это сладости без вреда для фигуры. ПП-тирамису, ПП-конфеты, ПП-торты. - На это у меня тоже есть оправдание — я в жизни не придерживался диет и правильного питания. Так это же женские слова - из параллельной вселенной, так что можно не оправдываться! А что скажете про понятие «шугаринг»? Можете вообразить, что это такое? - Ммм... Образ, который возник: шуга, зима, лед идет по реке. А если вспомнить, что это слово имеет отношение к женщине... - Так я про женщину и говорю. (Смеется). Шуга — это женщина, которая появилась в Омске и метет, стирает какой-то налет с земли. И к какой сфере может относиться «шугаринг» в этом случае? - Может быть, когда сдирают что-то с кожи? Ооо, неожиданный вывод и очень близко к сути слова. Вы практически догадались. - Ну тогда, это эпиляция. В точку! Это метод эпиляции. Его проводят с помощью густой разогретой сахарной пасты. Название от английского слова sugar — сахар. - Я этого не знал. И этот иностранный термин мне помогло угадать русское слово «шуга». Для меня это удивительно! А вы в свою очередь можете меня просветить, что же такое шуга? - Это мелкий лед, который идет по реке. Ну вот, и я узнала новое для себя слово. Идем дальше - как вы думаете, что такое спонж? - А вот это уже что-то красивое, бархатное, мягкое. Вы правы, это мягкое. - И как-то связано с декором. Действительно — можно сказать, что с помощью этого женщина себя украшает. - Это то, что в пудренице лежит? Да-да. Спонж - это губка для макияжа. Им наносят пудру или тональный крем. Вы мастерски расщелкиваете чисто женские термины! А знаете ли вы, что такое лабутены? Слышали такое? - Так-так, это очень знакомое слово, я даже, кажется, использовал его в стихотворении. Ого, может быть, процитируете? - Процитировать не смогу. Это было давно, когда Бурков только появился в нашем регионе. Это был его первый выход с женой. И кто-то из СМИ написал о том, во что она была обута. Я тогда в интернете нашел словечки и в стихотворении поиронизировал над журналистами на эту тему. В общем, это женская обувь. Раньше даже не слышал про лабутены и, можно сказать, что я узнал про них благодаря жене Буркова. Неожиданно! Уточню, что лабутены - это модные туфли на высоком каблуке, очень дорогие. В моделях используют экзотические породы кожи, необычные аксессуары, стразы Swarovski, кружево ручной работы. Но главное отличие туфелек - красная подошва. Еще обувь дизайнера Кристиана Лабутена прославил Сергей Шнуров в своей песне «Экспонат». - Песню не слышал. А что касается красной подошвы... Поверь, если передо мной идет женщина, то вот на что я точно не обращаю внимания, так это на цвет подошвы у ее туфель. (Смеется). Да, скорее, мужчинам интересны другие детали женской красоты. (Смеется). Переходим к следующему слову - блоттер. Знаете ли вы, что оно означает? - Напоминает некий кухонный прибор. Что-то связанное с кухней, что-то пахнущее. Не кухня, но с запахом это слово связано. Вы угадали. Блоттер — это та самая бумажная полоска, на которую консультант в парфюмерном магазине наносит аромат. Интуиция вас не подводит. - К сожалению, я Скорпион, я мучаюсь из-за своей интуиции. Ну раз такое дело, то возможно вы сможете разгадать и следующее слово — калланетика. - Ммм. Может быть, это наука, учение, направление медицины. Версий много. Каллы — есть такие цветы. Значит, это что-то красивое. Возможно, это наука о красоте. И вы думаете, женщины изучают эту науку? - Спасибо, что напомнила о женщинах (Смеется). Каждая женщина мечтает быть красивой, как цветок. Так, начинаю размышлять. Стебель — талия женщины. Бутон — волосы, плечи. Омар Хайям и Расул Гамзатов в своих стихах сравнивали женщин с цветами. Калланетика — это искусство стать красивой! Истина где-то рядом. Каланетика - это вид финтеса, система статических упражнений. - Так во имя чего женщина занимается фитнесом? Чтобы быть похожей на цветок! Так в чем же я не прав? (Смеется). Правы, конечно. (Смеется). - По барабану, что это фитнес. Главное — красота! Правда, во время этого фитнеса женщины выглядят своеобразно. Калланетику еще называют «гимнастика неудобных положений». Нужно принять необычную позу и при этом делать упражнения. - Стоп! Ну я точно угадал, что благодаря этому женщина становится похожей на цветок. Ну если только на какие-то экзотические растения! (Смеется). А что вы скажете о слове «палантин»? - Так это же «под лаской плюшевого пледа»! Когда женские плечи обволакивает нечто красивое. Это накидка на плечи. Все верно! Тогда сможете рассказать, что скрывается за словом «льезон»? - Слово, конечно же, французское. Но языка я не знаю. А какой образ возникает, когда слышите это слово? - Лье и зона. Расстояние и пространство. Смесь двух несостыкуемых слов. Да, это смесь. А вот чего, я не знаю. Это действительно смесь. - Ага, размышляю дальше. Льезон, пармезан... Есть ряд французских терминов в кулинарии, которые звучат похоже. Я предположу, что это из области кулинарии. Да-да, это кулинария. А что это может быть, как вы думаете? - Льезон - звучит аппетитно. Или это то, что способствует чему-то, чтобы это стало аппетитным. Ну давайте я расскажу. Это действительно смесь яйца и воды или яйца с молоком. Туда окунают мясо перед тем, как опустить в панировку. Льезон помогает сухарям лучше «прилипнуть» к блюду. - Теперь запомню на всю жизнь (Смеется). И последний вопрос — как вы думаете, что такое «балаяж». Можно смело подключать фантазию. - Фантазию? Тогда будем считать, тебе не повезло в этом смысле. Почему? Когда я учился на филфаке в ОмГУ в середине 80-х, я был единственным из всего потока, у кого была «пятерка» по логике. - Поэтому ум я никуда не могу деть (Смеется). Ладно, включаем фантазию. «Балаяж» слышу впервые в жизни. Сразу приходит на ум макияж. А если идти от образа слова... Балаяж, бал... Я собираюсь на бал, я Наташа Ростова. Макияж я уже сделала. Что важно для бала? Глаза. Платье. Прическа. Три вещи, на которые мы обращаем внимание. Балаяж платьем быть не может. Глаза — тоже нет. Бал 19-го века — это прежде всего прическа! Попадание не в бровь, а в глаз! Это слово связано с прической. А если точнее, балаяж — это современная техника окрашивания волос, осветление выделенных прядей. Я думаю, Наташе Ростовой бы понравилось. Как вы догадались? - Это совершенная случайность, совпадение, ассоциации. Так изящно от бала вышли к прическе. - Ну ладно уж. (Смеется) Сергей, спасибо за участие в нашей игре, было очень интересно и весело! Я все-таки нашла то самое стихотворение Сергея Денисенко о модной женской обуви, навеянное светскими хрониками из омских СМИ. Оно было опубликовано на сайте «ВОмске». Лабутенов тут не оказалось, зато есть немало интересного из мира моды)) «Татьяна Буркова, сопровождая мужа, врио губернатора, на выборы, смогла показаться в светлых, да ещё и лаковых, ботильонах». (Из омских интернет-СМИ) Она смогла (пред прессой изумлённой) с улыбкой и отнюдь не свысока – не в брогах, и не в дерби, – в ботильонах! Да-да – посмела! Ух, она кака́!.. Не только скорбь, – там, в прессе, плач и стоны: ну надо же!.. товарищи!.. трындец!.. топсайдеры б надела, веллингто́ны, джекбуты (мокасины, наконец), иль в броги бы обулась, в эспадрильи!.. Зачем же ботильоны надевать!? …Эй, пресса! Ты не дохнешь от бессилья? Во что ж ты превратилась, твою мать!? …О, журналисты, знатоки и до́ки, даю (бесплатно!) фирменный совет: обуйтесь непременно в биркенштоки, коль Бу́рков позовёт вас на обед. Дисклеймер Под «мужскими» словами и терминами в данном материале понимаются те, которые, по нашим субъективным предположениям, с наибольшей степенью вероятности знакомы большему числу мужчин, чем женщин. И, наоборот, под «женскими» словами и терминами — те, которые известны большему числу женщин, чем мужчин. Редакция ни в коем случае не преследует цель обидеть или оскорбить чьи-либо чувства, и нет ничего страшного в том, что некоторым женщинам или мужчинам могут быть не знакомы перечисленные выше слова, как и вполне нормально, если, наоборот, известны. Другие материалы спецпроекта «Игра наоборот» можно посмотреть по ссылке.

«О лабутенах узнал благодаря жене губернатора Буркова» – писатель и журналист Сергей Денисенко ...
© Новый Омск